El Ministro o el Departamento pueden informar acerca de los cursos de capacitación al Instituto de Estudios Judiciales. | UN | ويجوز للوزير أو للوزارة أن يمرر تفاصيل الدورات التدريبية إلى معهد الدراسات القضائية لأغراض إعلامية. |
A este respecto, Verhoeven dijo en su informe al Instituto de Derecho Internacional lo siguiente: | UN | وفي هذا الصدد، ذكر فرهوفن في تقريره المقدم إلى معهد القانون الدولي أنه: |
Cada dos años, desde 1979, se ha seleccionado a agentes para que asistan al Instituto de Derecho Humanitario Internacional de San Remo (Italia). | UN | ويتم منذ عام ٩٧٩١ اختيار الموظفين، للتحول، كل عامين، إلى معهد القانون اﻹنساني الدولي في سان ريمو بإيطاليا. |
Se ha duplicado el número de solicitudes de ingreso al Instituto de Relaciones Internacionales. | UN | وقد تضاعف عدد طلبات الالتحاق بمعهد العلاقات الدولية. |
También comunicó al Gobierno que había recibido información que indicaba que muchos reconocimientos realizados por médicos designados por el Gobierno y pertenecientes al Instituto de Medicina Forense parecían presentar irregularidades. | UN | كما أبلغ الحكومة أنه تلقى معلومات تبين أن الشوائب تشوب فحوصا كثيرة أجراها أطباء عينتهم الدولة من معهد الطب الشرعي. |
En este sentido, hacemos una invitación especial al Instituto de las Naciones Unidas de Investigación sobre el Desarme, que ya ha trabajado en un ámbito semejante. | UN | وفي هذا السياق، نوجﱢه دعوة خاصة إلى معهد اﻷمم المتحدة لبحوث نزع السلاح، الذي سبق له أن عمل في ميدان مماثل. |
1952. Trasladada de la Facultad de Derecho de la Universidad de Beijing al Instituto de Ciencias Políticas y Derecho de Beijing | UN | 1952 حولت إلى معهد بيجنغ للعلوم السياسية والقانون |
Esta circunstancia fue subrayada por Briggs en su informe al Instituto de Derecho Internacional de 1965: | UN | وقد أكد على ذلك بريغس في التقرير الذي قدمه إلى معهد القانون الدولي في عام 1965: |
El Grupo expresó su agradecimiento al Instituto de Asuntos Internacionales de Monterrey por haber acogido su segundo período de sesiones. | UN | وأزجى الفريق الشكر إلى معهد مونتيري للدراسات الدولية لاستضافته دورته الثانية. |
Solicitud de que se otorgue una subvención al Instituto de las Naciones Unidas de Investigación sobre el Desarme | UN | طلب تقديم إعانة مالية إلى معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح |
Se creó un grupo de trabajo para proporcionar directrices y asesoramiento al Instituto de Investigación sobre el contenido y las prioridades del seguimiento. | UN | كما تم إنشاء فرقة عمل لإسداء التوجيه والمشورة إلى معهد البحوث بشأن فحوى وأولويات المتابعة. |
Subvención y contribuciones voluntarias al Instituto de las Naciones Unidas de Investigación sobre el Desarme | UN | الإعانة والتبرعات إلى معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح |
En las circunstancias descritas, en el año 2000 se solicitó al Instituto de Investigaciones sobre Trabajo y Asuntos Sociales que llevara a cabo un análisis de las diferencias de los ingresos de hombres y mujeres. | UN | وفي هذا السياق، طُلِب إلى معهد بحوث العمل والشؤون الاجتماعية في عام 2000 إجراء تحليل للفروق في مكاسب الرجل والمرأة. |
Se pidió al Instituto de Estadística de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) que actuara como coordinador del equipo de tareas. | UN | وطُلب إلى معهد الإحصاء التابع لليونسكو أن يتولى مهمة تشكيل فرقة العمل وتنظيم أعمالها. |
En ese sentido, el grupo de trabajo temático presta apoyo técnico al Instituto de la Mujer y el Niño del Ministerio de Solidaridad. | UN | وفي هذا السياق، يقدم الفريق العامل دعمه الفني إلى معهد شؤون المرأة والطفل التابع لوزارة التضامن. |
Miembro del tribunal del concurso de ingreso al Instituto de Relaciones Internacionales del Camerún. | UN | عضو الهيئة المشرفة على مسابقة الالتحاق بمعهد الكاميرون للعلاقات الدولية. |
Tú querías mudarte a la ciudad e ir al Instituto de Arte. | Open Subtitles | إنك أردت الإنتقال للمدينه للإلتحاق بمعهد الفنون |
Compartimos la preocupación del Grupo de los 77 por el problema de los alquileres que se cobran al Instituto de las Naciones Unidas para la Formación Profesional y la Investigación (UNITAR). | UN | ونحن نشارك مجموعة الـ 77 قلقها إزاء مشكلة الإيجارات المطلوبة من معهد التدريب. |
Sugirió, asimismo, que los integrantes de la Junta informaran al Instituto de las actividades que se realizaran en sus regiones. | UN | كما اقترحت أن يقدم أعضاء المجلس معلومات إلى المعهد عن اﻷنشطة في مناطقهم. |
La oportunidad surgió cuando Harrison Brown se trasladó al Instituto de Tecnología de California, en Pasadena e invitó a Patterson a unírsele. | Open Subtitles | وقد سنحت له الفرصة حينما إنتقل هاريسون براون الى معهد كاليفورنيا للتقنية في باسادينا ودعا باترسون أن ينضم اليه |
En realidad, la falta de recursos humanos y financieros para contratar a nuevos cuadros directivos no se limita únicamente al Instituto de la Condición Femenina. Debido a la escasez de recursos humanos y financieros de que adolecen varias instituciones del país, su funcionamiento depende de una plantilla reducida, lo que contraviene las disposiciones consignadas en sus estatutos. | UN | لا يقتصر نقص الموارد البشرية والمالية اللازمة لتعيين موظفين جدد على معهد وضع المرأة فالعديد من مؤسسات البلد تعاني من نقص الموارد البشرية والمالية، وهي تعمل بعدد محدود من الموظفين، يقل عما تنص عليه قوانينها الأساسية. |
Estado de las contribuciones prometidas o pagadas al Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones correspondientes a 2010 Marruecosb Turquíab | UN | التبرعات المعلنة أو المدفوعة لعام 2010 لصالح معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث، حتى 30 حزيران/يونيه 2010 |
Contribuciones prometidas o pagadas al Instituto de | UN | التبرعات المعقودة أو المدفوعة لمعهد اﻷمم المتحدة للتدريب |
A este respecto, se informó a la Comisión de que si se exoneraba al Instituto de los gastos de alquiler y ocupación de espacio de oficinas al que tiene que hacer frente en Nueva York y Ginebra, tal como se hace respecto de otras entidades, se dispondría de más recursos para actividades financiadas con cargo al Fondo General. | UN | وفي هذا الصدد، أبلغت اللجنة أنه إذا أُعفي المعهد من تكاليف الإيجار والمرافق، التي يتكبدها في نيويورك وجنيف، كما يحدث بالنسبة لبعض الكيانات الأخرى، ستتوفر موارد أكثر لأنشطة الصندوق العام. |
2. Decide mantener en examen el monto de los gastos de apoyo que se carga al Instituto de las Naciones Unidas de Investigación sobre el Desarme; | UN | ٢ - تقرر إبقاء مستوى تكاليف الدعم المقيدة على حساب معهد اﻷمم المتحدة لبحوث نزع السلاح قيد الاستعراض؛ |
Con arreglo al Instituto de Desarrollo Rural, los habitantes de los municipios rurales consideran que la situación de las comunicaciones, las carreteras y el tráfico de ómnibus ha mejorado desde 1995. | UN | ونقلا عن معهد التنمية الريفية، يرى السكان في البلديات الريفية أنه منذ عام 1995 تحسنت حالة الاتصالات، والطرق والنقل بالحافلات. |