Promesas y contribuciones pagadas al INSTRAW, 1978–1998 | UN | التعهدات بالتبرع والمساهمات المدفوعة للمعهد الدولي |
Se desempeñó en la Junta de Consejeros del INSTRAW de 1985 a 1990, período durante el cual representó al INSTRAW en conferencias internacionales y participó activamente en la recaudación de fondos para el Instituto. | UN | كانت عضوا في مجلس أمناء المعهد في ١٩٨٥ الى ١٩٩٠، مثلت خلالها المعهد في مؤتمرات دولية، ونشطت في جمع اﻷموال للمعهد. |
Reiteró el decidido apoyo del Gobierno de la República Dominicana al INSTRAW señalando que el Instituto era la única sede mundial de las Naciones Unidas que se encontraba en la región de América Latina. | UN | وأعاد تأكيد دعم حكومته القوي للمعهد ملاحظا أنه المقر العالمي الوحيد لﻷمم المتحدة في منطقة أمريكا اللاتينية. |
La Directora interina respondió que, en efecto, el edificio y los locales fueron donados al INSTRAW en el momento de firmarse el Acuerdo con el País Anfitrión. | UN | وأوضحت المديرة بالنيابة في ردها أن المبنى والمرافق هبة قُدمت إلى المعهد في وقت توقيع الاتفاق مع البلد المضيف. |
Reconociendo las dificultades impuestas al INSTRAW por su actual situación financiera y las limitaciones de los recursos humanos, la Junta otorgó a la Directora del INSTRAW flexibilidad en la administración de los recursos humanos y financieros del Instituto, así como en la ejecución de sus programas. | UN | وإقرارا من المجلس بالصعوبات التي فرضتها على المعهد حالته المالية الراهنة وموارده البشرية المحدودة، منح المجلس مديرة المعهد مرونة في إدارة موارده البشرية والمالية وفي تنفيذ برامجه. |
A continuación, informó a la Junta sobre la crisis financiera que había obligado al INSTRAW a reformular sus programas en febrero de 1999. | UN | ٤٣ - وواصلت حديثها بإبلاغ مجلس اﻷمناء باﻷزمة المالية التي اقتضت من المعهد في شباط/فبراير ١٩٩٩ أن يُعيد صياغة برامجه. |
Además, las responsabilidades de los Representantes Especiales del Secretario General con respecto al INSTRAW no se han definido claramente. | UN | ولم يجـرِ كذلك تحديد مسؤوليات الممثل الخاص للأمين العام فيما يتعلق بالمعهد تحديدا واضحا. |
Aseguró a la Junta que el Gobierno de su país haría todo lo que estuviera a su alcance para que así fuera y seguiría sirviendo de anfitrión al INSTRAW. | UN | وأكدت للمجلس أن حكومتها ستفعل كل ما في وسعها لتحقيق ذلك، وأنها ستظل تقدم خدماتها كمضيفة للمعهد. |
Entre 1992 y 1996, las contribuciones de los donantes al INSTRAW bajaron en un 50%. | UN | وكانت تبرعات المانحين للمعهد الدولي قد انخفضت بمعدل ٥٠ في المائة في الفترة من ١٩٩٢ إلى ١٩٩٦. |
Esa medida permitiría al INSTRAW ampliar el ámbito de sus actividades, sin tener necesariamente que aumentar sus gastos, y destacar su dimensión internacional. | UN | وسيتسنى للمعهد من خلال هذا اﻹجراء توسيع نطاق أنشطته دون أن تزيد نفقاته بالضرورة، إلى جانب تعزيز بعده الدولي. |
Esa suma se ha restituido al INSTRAW y se ha solicitado a la Junta de Auditores que verifique su exactitud. | UN | وقد اُعيد هذا المبلغ للمعهد وطُلب إلى مجلس مراجعي الحسابات التحقق من دقة ذلك. |
La razón para dar autonomía al INSTRAW no se enunció claramente en su estatuto. | UN | لا يوجد نص صريح فـي النظام الأساسي للمعهد بشأن الحجة القائلة بالاستقلال الذاتي للمعهد. |
Pregunta: ¿Cuál es el costo anual del apoyo administrativo prestado al INSTRAW? | UN | سؤال: ما هي التكاليف السنوية للدعم الإداري للمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة؟ |
La disminución de las contribuciones voluntarias con destino al INSTRAW indica que la mayoría de los Estados Miembros no considera que el Instituto sea una prioridad en materia de financiación. | UN | ويستدل من هبوط التبرعات المقدمة للمعهد أن أغلبية الدول الأعضاء لا تعتبر أن تمويل المعهد يشكل أولوية من أولويات التمويل. |
F. Asignación de una subvención de 500.000 dólares al INSTRAW con cargo al presupuesto ordinario | UN | واو - اعتماد إعانة دعم للمعهد مقدارها 000 50 دولار من الميزانية العادية |
Situación de las contribuciones voluntarias al INSTRAW correspondientes a los años 1999 a 2003 | UN | وضع التبرعات للمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة للسنوات 1999-2003 |
Encomió la labor llevada a cabo por la ex Directora y por la ex Jefa de la Dependencia de Investigación y Capacitación durante el período objeto de examen y reconoció en particular sus esfuerzos para mantener el nivel de contribuciones financieras al INSTRAW. | UN | وأثنت على العمل الذي أنجزته المديرة السابقة ورئيسة وحدة البحث والتدريب خلال الفترة المستعرضة، وأقرت على وجه الخصوص بما بذلتاه من جهود للحفاظ على مستوى المساهمات المالية المقدمة إلى المعهد. |
La oradora mencionó la resolución 50/163 de la Asamblea General, por la cual se autorizaba al INSTRAW a presentar informes a la Segunda Comisión, además de la Tercera Comisión. | UN | ١٥٧ - وأشارت إلى قرار الجمعية العامة ٥٠/١٦٣ الذي أوكلت فيه الجمعية العامة إلى المعهد مهمة تقديم التقارير إلى اللجنة الثانية بالاضافة إلى اللجنة الثالثة. |
Al mismo tiempo, la Junta pidió al INSTRAW que informara a los centros de coordinación acerca de las nuevas normas y que les preguntara si estaban interesados en seguir desempeñándose como tales. | UN | وفي الوقت ذاته أوعز المجلس إلى المعهد بأن يُبلغ مراكز التنسيق بالقواعد الجديدة، وأن يسأل هذه المراكز عما إذا كانت مهتمة بمواصلة عملها كمراكز تنسيق. |
La insuficiencia de personal del cuadro orgánico se ha agravado aún más por la clasificación demasiado baja de los puestos y por el hecho de que el servicio se limita al INSTRAW. | UN | وقد تفاقمت آثار النقص في موظفي الفئة الفنية من جراء خفض رتب الوظائف، وقصر تلك الخدمة على المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة. |
En lo tocante a la corrección de las anomalías administrativas, en su informe a la Asamblea General sobre las actividades del INSTRAW el Secretario General señaló que se habían devuelto los montos cobrados erróneamente al INSTRAW, pero que la Junta de Auditores habría de comprobarlo. | UN | وفيما يتعلق بتصحيح المخالفات الإدارية، أشار الأمين العام في تقريره إلى الجمعية العامة بشأن أنشطة المعهد إلى أن المبالغ المالية التي طلب من المعهد تسديدها عن طريق الخطأ قد أعيدت إليه ولكن سيقوم مجلس مراجعي الحسابات بالتحقق من ذلك. |
El representante de Burkina Faso invita a los miembros de la Tercera Comisión a aprobar por consenso el proyecto de resolución relativo al INSTRAW. | UN | ودعا أعضاء اللجنة إلى اعتماد مشروع القرار المتعلق بالمعهد بتوافق الآراء. |