"al lado de la carretera" - Traduction Espagnol en Arabe

    • على جانب الطريق
        
    • إلى جانب الطريق
        
    • عند جهة طريق
        
    Las fuerzas de seguridad descubrieron y desactivaron dos bombas colocadas al lado de la carretera en Gush Katif. UN واكتشفت قوات اﻷمن قنبلتين موضوعتين على جانب الطريق في غوش كاتيف وأبطلت مفعولهما.
    Peor aún cuando se hace camino en nuestro medio ambiente natural al lado de la carretera, o de un río. TED والأسوأ من ذلك هو عندما تجد طريقها إلى بيئتنا الطبيعية -- على جانب الطريق أو بجانب النهر.
    Mi madre también lo pasaba muy mal conmigo en el coche así que una vez, cuando me estaba portando mal paró y me dejó al lado de la carretera y siguió conduciendo. Open Subtitles لقد كنت أدفع أمي للجنون بالسيارة لذا فمرة ما كنت أقفز بالسيارة فتوقفت فجأة و تركتني على جانب الطريق و ابتعدت بسيارتها
    Su grupo se rindió y fue apartado a una zona cubierta de hierba al lado de la carretera. UN وقد استسلمت هذه المجموعة ونقلت إلى منطقة عشبية تقع إلى جانب الطريق.
    La encontré dormida al lado de la carretera. Open Subtitles عثرت عليها مُستغرقة فى النوم على جانب الطريق
    Encuentro a un aventurero muerto al lado de la carretera. Open Subtitles لقد وجدت لاعب بهلواني ميت على جانب الطريق
    Se subieron en un sedán blanco estacionado al lado de la carretera. Open Subtitles لقد توقّفوا عند سيدان بيضاء واقفة على جانب الطريق.
    Un niño de cinco años al lado de la carretera. Open Subtitles طفل يبلغ من العمر 5 سنوات على جانب الطريق.
    ¿Qué, se supone que deje mi auto abandonado al lado de la carretera? Open Subtitles هل تفكر في ترك سيارتي مهجورة على جانب الطريق ؟
    Mujer sin identificar despeñada por un precipicio al lado de la carretera en Lake Worth, en Carolina del Norte. Open Subtitles امرأة شابة مجهولة الهوية سقطت من منحدر على جانب الطريق فى بحيرة وورث، كارولينا الشمالية
    Placeres simples, como encontrar... cebollas silvestres al lado de la carretera, o el amor correspondido. Open Subtitles متع بسيطة... مثل العثور على... بصل بري على جانب الطريق أو حب متبادل
    Encontré el gato y estas tuercas al lado de la carretera. Open Subtitles فلقد وجدت رافعة السيّارة، وهذه العرى . على جانب الطريق
    No sé cuánto ha estado sangrando al lado de la carretera. Open Subtitles لا أعرف كم من الوقت كان ينزف على جانب الطريق.
    Ahí, al lado de la carretera y seguía en pijama. Open Subtitles هناك في الخارج و على جانب الطريق, كان لا يزال يرتدي بيجامته
    Unos motoristas la encontraron desmayada al lado de la carretera. Open Subtitles وجدَها سائقوا السيّارات مُنهارةً على جانب الطريق
    El convoy del Sr. Naji salía de un campamento de refugiados palestinos, Miyeh Miyeh, cercano a la ciudad libanesa de Sidón, cuando una bomba colocada al lado de la carretera fue detonada entre los puestos de control palestino y libanés fuera de la entrada del campamento. UN وكان موكب السيد ناجي يغادر مخيم المية ومية للاجئين الفلسطينيين، قرب مدينة صيدا في لبنان عندما انفجرت قنبلة على جانب الطريق تم تفجيرها بين نقطتي التفتيش الفلسطينية واللبنانية خارج مدخل المخيم.
    Fui a cazar muy temprano esta mañana... y escuché un ruido... y la encontré al lado de la carretera. Open Subtitles انظر, كنت خارج للصيد في وقت مبكر جدا من صباح اليوم وسمعت حادث ... وبعد ذلك وجدتها على جانب الطريق.
    Su grupo se rindió y fue apartado a una zona cubierta de hierba al lado de la carretera. UN وقد استسلمت هذه المجموعة ونقلت إلى منطقة عشبية تقع إلى جانب الطريق.
    Tu auto se volcó al lado de la carretera. Open Subtitles انقلبت سيارتك إلى جانب الطريق.
    I. .. quitó al lado de la carretera . Open Subtitles تَـ .. توقفت إلى جانب الطريق.
    Señor... encontraron un cuerpo al lado de la carretera del bosque. Open Subtitles سيدي, لقد وجدوا جثةً عند جهة طريق الغابة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus