"al logro de los resultados" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في تحقيق النتائج
        
    • في تحقيق نتائج
        
    Han contribuido en gran medida al logro de los resultados que hoy hemos festejado solemnemente. UN ذلك أنها أسهمت إسهاما كبيرا في تحقيق النتائج التي نرحب بها رسميا اليوم.
    Su competencia y profundo conocimiento de las cuestiones internacionales contribuirán sin duda al logro de los resultados que esperamos en este período de sesiones. UN وما من شك في أن حنكته ودرايته العالية بالقضايا الدولية ستساهم في تحقيق النتائج التي نصبو إليها في دورتنا الحالية.
    El sistema determina la contribución de cada persona al logro de los resultados acordados, así como su responsabilidad por ella. UN ويتيح النظام الوقوف على إسهام كل فرد في تحقيق النتائج المتفق عليها ومساءلته عن تحقيق هذه النتائج.
    Las actividades de alineación prioritarias que pueden contribuir al logro de los resultados previstos del objetivo operacional 2 son: UN وأنشطة المواءمة ذات الأولوية التي يُرجَّح أن تساهم في تحقيق النتائج المتوقعة في إطار الهدف التنفيذي 2 هي:
    Los recursos propuestos son críticos para permitir a ONU-Mujeres desempeñar las funciones previstas en su mandato y contribuir significativamente al logro de los resultados definidos por los propios países en materia de igualdad entre los géneros. UN 15 - وللموارد المقترحة أهمية حاسمة لقدرة هيئة الأمم المتحدة للمرأة على أداء مهامها المكلفة بها وعلى الإسهام بفعالية في تحقيق نتائج برامج المساواة بين الجنسين التي تأخذ المؤسسات الوطنية بزمامها.
    Las actividades prioritarias que podrían contribuir al logro de los resultados previstos del objetivo operacional 4 son las siguientes. UN وفيما يلي الأنشطة ذات الأولوية التي يمكن أن تساهم في تحقيق النتائج المتوقَّعة من الهدف التنفيذي 4:
    Ese sistema permite determinar la contribución de cada persona al logro de los resultados convenidos y exigir la rendición de cuentas al respecto. UN ويحدد هذا النظام مساهمة كل فرد في تحقيق النتائج المتفق عليها والمساءلة بشأنها.
    Haciendo hincapié en los niños más desfavorecidos y excluidos y sus familias, el UNICEF contribuirá al logro de los resultados siguientes en beneficio de los niños: UN وبالتوكيد على الأطفال والأسر الأكثر حرماناً واستبعاداً، سوف تساهم اليونيسيف في تحقيق النتائج التالية للأطفال:
    Las evaluaciones de resultados valoran los proyectos o los grupos de programas relacionados en lo que respecta a su contribución al logro de los resultados previstos. UN 29 - أما تقييمات النتائج فتقيّم المشاريعَ أو مجموعات المشاريع المتماثلة من حيث إسهامها في تحقيق النتائج المستهدفة.
    Los jefes de las oficinas del PNUD, a su vez, rinden cuentas ante las direcciones regionales respecto de sus contribuciones al logro de los resultados de desarrollo acordados. UN ويكون رؤساء مكاتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بدورهم مسؤولين أمام المكاتب الإقليمية عن المساهمات في تحقيق النتائج الإنمائية المتفق عليها.
    Las políticas y las actividades incluidas en el programa de desarrollo propugnado por las Naciones Unidas han contribuido al logro de los resultados deseados, pero sin alcanzar el nivel necesario. UN وساهمت السياسات والإجراءات الواردة في خطة الأمم المتحدة للتنمية في تحقيق النتائج المرغوبة، ولكن ليس بعد على النطاق المرجو.
    En los gráficos V y VI se puede apreciar la variedad de asociados con que trabaja el UNIFEM para contribuir al logro de los resultados esbozados en el plan estratégico. UN ويبين الشكلان الخامس والسادس طائفة الشركاء الذين يعمل معهم الصندوق من أجل الإسهام في تحقيق النتائج المحددة في الخطة الاستراتيجية.
    Las evaluaciones independientes también realzaron las conclusiones de la evaluación en los informes presentados a la Junta Ejecutiva acerca de los progresos realizados por el PNUD en cuanto al logro de los resultados previstos. UN وعززت أيضا التقييمات المستقلة الأدلة التقييمية عند الإفادة للمجلس التنفيذي عن التقدم الذي أحرزه البرنامج الإنمائي في تحقيق النتائج المحددة.
    En los gráficos 5 y 6 se puede apreciar la gama de asociados con quienes trabaja el UNIFEM para contribuir al logro de los resultados esbozados en el plan estratégico. UN ويبين الشكلان 5 و 6 طائفة الجهات الشريكة التي يعمل معها الصندوق من أجل الإسهام في تحقيق النتائج المحددة في الخطة الاستراتيجية.
    En los seis últimos años, las estructuras, las medidas preventivas y las actividades de sensibilización y capacitación puestas en marcha han contribuido, junto con el empeño de los Estados Miembros, al logro de los resultados positivos obtenidos hasta la fecha. UN وساهمت الهياكل والتدابير الوقائية وأنشطة التوعية والتدريب التي نفذت خلال السنوات الست الماضية، إلى جانب التزام الدول الأعضاء، في تحقيق النتائج الإيجابية المنجزة حتى الآن.
    El Secretario General indica que en los seis últimos años, las estructuras, las medidas preventivas y las actividades de sensibilización y capacitación puestas en marcha han contribuido, junto con el empeño de los Estados Miembros, al logro de los resultados positivos obtenidos hasta la fecha. UN ويشير الأمين العام إلى مساهمة الهياكل والتدابير الوقائية وأنشطة التوعية والتدريب التي نُفذت خلال السنوات الست الماضية، إلى جانب التزام الدول الأعضاء، في تحقيق النتائج الإيجابية المنجزة حتى الآن.
    17. La Reunión multianual de expertos contribuirá al logro de los resultados siguientes: UN 17 - سيسهم اجتماع الخبراء في تحقيق النتائج التالية:
    17. La Reunión multianual de expertos contribuirá al logro de los resultados siguientes: UN 17- سيسهم اجتماع الخبراء في تحقيق النتائج التالية:
    Otra cuestión de interés sería asegurar que el seguimiento y la evaluación capten las contribuciones de dichas asociaciones al logro de los resultados generales en materia de desarrollo humano. UN وثمة شاغل آخر هو كفالة أن تبين عمليات الرصد والتقييم مساهمات الشراكات في تحقيق نتائج واسعة النطاق في مجال التنمية البشرية.
    Así pues, en la actualidad el compromiso con la labor de evaluación en la Secretaría es débil. Sin tal compromiso no se pueden adoptar medidas para reforzar la función de modo que contribuya al logro de los resultados institucionales. UN لذا، فإن الالتزام الحالي بالتقييم في الأمانة العامة ضعيف؛ ودون التزام من هذا القبيل، لن يتسنى اتخاذ خطوات لتعزيز هذه الوظيفة بحيث تحدث فرقا في تحقيق نتائج المنظمة.
    El UNICEF informa al Coordinador Residente acerca de sus contribuciones anuales al logro de los resultados del MANUD para la consolidación de informes anuales al Gobierno y al Grupo de Desarrollo de las Naciones Unidas. UN وتقدم اليونيسيف الدعم إلى الممثل المقيم من خلال إسهاماتها السنوية في تحقيق نتائج إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية من أجل توحيد التقارير السنوية التي تقدم إلى الحكومة وإلى مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus