"al marco programático de mediano plazo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بالإطار البرنامجي المتوسط الأجل
        
    • إلى الإطار البرنامجي المتوسط الأجل
        
    • للإطار البرنامجي المتوسط الأجل
        
    • إلى الاطار البرنامجي المتوسط الأجل
        
    Con respecto al marco programático de mediano plazo, 2010-2013, apoya la insistencia en la seguridad humana y la rehabilitación después de una situación de crisis. UN 74- وفيما يتصل بالإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة ٢٠١٠-٢٠١٣، أعرب عن تأييده للتشديد على الأمن البشري وإعادة التأهيل في فترة ما بعد الأزمات.
    63. El Sr. SCHALLER (Suiza) toma nota con satisfacción de las propuestas del Director General relativas al marco programático de mediano plazo, 2006-2009, en que se hace atinada referencia a los objetivos de desarrollo del Milenio. UN 63- السيد شالر (سويسرا): رحّب بمقترحات المدير العام فيما يتعلق بالإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2006-2009 التي أشارت على نحو ملائم إلى الأهداف الانمائية للألفية.
    11. En cuanto al marco programático de mediano plazo para 2006-2009, el Grupo de Estados de Asia concuerda con la opinión de que la ONUDI debe adoptar medidas en las esferas clave de difusión de la tecnología y creación de capacidad para el acceso a los mercados a fin de responder de manera eficaz a los retos de aliviar la pobreza extrema y velar por la sostenibilidad ambiental. UN 11- وفيما يتعلق بالإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2006-2009، قال إن المجموعة الآسيوية توافق على الرأي القائل بأنه ينبغي لليونيدو أن تتخذ إجراءات في المجالات الرئيسية لنشر التكنولوجيا وبناء القدرات للوصول إلى الأسواق والاستجابة بفاعلية لتحدّيات الحدّ من الفقر المدقع لضمان الاستدامة البيئية.
    28. En referencia al marco programático de mediano plazo para el período 2008-2011, el Grupo pone de relieve que es preciso tomar en consideración las prioridades y necesidades de los países beneficiarios durante el proceso de perfeccionamiento de los servicios de cooperación técnica. UN 28- وأشار إلى الإطار البرنامجي المتوسط الأجل 2008-2011، فقال إن المجموعة تشدد على أنه ينبغي النظر في أولويات البلدان المستفيدة ومتطلباتها خلال عملية تحسين خدمات التعاون التقني.
    43. El Sr. SCHOTT (Chile), refiriéndose al marco programático de mediano plazo para 2006-2009, insta a los Estados Miembros a apoyar el proyecto de resolución sobre un programa regional para América Latina y el Caribe, presentado por el GRULAC. UN 43- السيد سكوت (شيلي): أشار إلى الإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2006-2009، وحث الدول الأعضاء على تأييد مشروع القرار بشأن وضع برنامج اقليمي لأمريكا اللاتينية والكاريبي، الذي قدمته مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبي.
    Mi Delegación insta a la ONUDI a prestar una atención especial a cómo asegurar los recursos de largo plazo destinados al marco programático de mediano plazo, 2008-2011, y a los programas integrados. UN وقال إن وفده يحث اليونيدو على إيلاء اهتمام خاص لتأمين الموارد الطويلة الأمد للإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2008-2011 وللبرامج المتكاملة.
    68. Con respecto al marco programático de mediano plazo, 2004-2007, espera que el examen en curso de la prestación de servicios de cooperación técnica se ultime en poco tiempo y sirva para ajustar más estrechamente los programas a sus objetivos, prioridades y directrices previstos. UN 68- في معرض الاشارة إلى الاطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2004-2007، أعرب عن الأمل في استكمال الاستعراض الجاري لمستوى الانجار في تقديم خدمات التعاون التقني قريبا، وفي استخدامه لتحقيق التوازي على نحو أوثق بين البرامج والأهداف المنشودة والأولويات المحددة والمبادئ التوجيهية الصادرة.
    4. Refiriéndose al tema 9 ( " Marco programático de mediano plazo, 2006-2009 " ), dice que el Grupo Asiático ha tomado nota del documento IDB.29/6, distribuido en el período de sesiones anterior, que contiene las propuestas del Director General con respecto al marco programático de mediano plazo para el período 2006-2009. UN 4- ثم تناول البند 9 من جدول الأعمال ( " تنفيذ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل، 2006-2009 " )، فقال إن المجموعة الآسيوية أحاطت علما بالوثيقة IDB.29/6، التي وزّعت خلال الدورة السابقة وتحتوي على مقترحات المدير العام فيما يتعلق بالإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2006-2009.
    Con respecto al marco programático de mediano plazo para el período 2008-2011, Colombia apoya plenamente las propuestas de acción que figuran en el documento IDB.32/CRP.5, en tanto éstas complementan los esfuerzos nacionales en las esferas que se han establecido como prioritarias para la Organización. UN وفيما يتعلق بالإطار البرنامجي المتوسط الأجل 2008-2011، تؤيد كولومبيا تأييدا تاما مقترحات التدابير الواردة في الوثيقة IDB.32/CRP.5، والتي ستكمِّل الجهود الوطنية في المجالات التي حددتها المنظمة، كأولويات لها.
    12. El Presidente recuerda que el motivo por el cual, en el período de sesiones en curso, la cuestión se ha incluido bajo el tema 12 del programa, relativo al marco programático de mediano plazo, es que inicialmente no se había previsto la necesidad de deliberar sobre el asunto. UN 12- الرئيس أشار إلى أن السبب لوضع المسألة في هذه الدورة في إطار البند 12 من جدول الأعمال المتعلق بالإطار البرنامجي المتوسط الأجل هو أنه لم يكن من المتوقع أصلا أن تكون هناك حاجة إلى إجراء مداولات بشأن المسألة.
    Pasando al marco programático de mediano plazo, 2010-2013, desearía que la Secretaría le aclarara la utilización del término " globalización para todos " en el documento IDB.35/8/Add.1, que al parecer sustituye el concepto de " creación de capacidad " como nueva prioridad temática. UN 69- وإذْ انتقل إلى الإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة ٢٠١0-٢٠١3، قال إن المجموعة تسعى إلى الحصول على إيضاحات من الأمانة فيما يتعلق باستخدام مصطلح " العولمة الشاملة للجميع " ، في الوثيقة IDB.35/8/Add.1، الذي يبدو أنه يستعاض به عن مصطلح " بناء القدرات " كأولوية مواضيعية جديدة.
    24. El Sr. HENDAOUI (Túnez), refiriéndose al marco programático de mediano plazo, 20042007 (tema 4 del programa), dice que, como respuesta a la resolución de la Conferencia General GC.9/Res.2, la ONUDI está intentando adaptar el contenido y la prestación de sus servicios a las necesidades de un entorno económico mundial en rápida evolución. UN 24- السيد هنداوي (تونس): أشار إلى الإطار البرنامجي المتوسط الأجل 2004-2007 (البند 4 من جدول الأعمال)، فقال إن اليونيدو تسعى إلى مضمون خدماتها وطرائق تقديمها لتتماشى مع احتياجات بيئة اقتصادية عالمية آخذة في التغير السريع، وذلك استجابة لقرار المؤتمر العام م ع-9/ق-2.
    Hay un marcado contraste entre las propuestas elaboradas que se hicieron para el marco programático de mediano plazo, 1998-2001 (un documento de 165 párrafos), y las magras propuestas relativas al marco programático de mediano plazo, 2004-2007 (12 párrafos), y es evidente que el Plan general de actividades de 1997 sigue siendo el principal documento de planificación. UN وهناك فارق شاسع بين المقترحات الموضوعة للإطار البرنامجي المتوسط الأجل 1998- 2001 (وهي وثيقة تتألف من 165 فقرة) والمقترحات " النحيفة " للإطار البرنامجي المتوسط الأجل 2004- 2007 (12 فقرة)، ومن الواضح أنّ خطة الأعمال لعام 1997 لا تزال وثيقة التخطيط الرئيسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus