"al mdl" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بآلية التنمية النظيفة
        
    • آلية التنمية النظيفة
        
    • بالآلية
        
    • لآلية التنمية النظيفة
        
    • إلى الآلية
        
    • في قائمة مشاريع الآلية
        
    Recursos para la labor relativa al MDL UN الموارد اللازمة للعمل المتعلق بآلية التنمية النظيفة
    B. Presupuesto y gastos para la labor relativa al MDL 118 - 120 33 UN باء - الميزانية اللازمة للعمل المتعلق بآلية التنمية النظيفة ونفقاتها 118-120 36
    B. Presupuesto y gastos para la labor relativa al MDL 105 - 108 24 UN باء - الميزانية اللازمة للعمل المتعلق بآلية التنمية النظيفة ونفقاتها 105-108 27
    Tras la entrada en vigor del Protocolo de Kyoto se han logrado importantes progresos con respecto al MDL. UN ومنذ بدء نفاذ بروتوكول كيوتو، أُحرز تقدم ملحوظ في تنفيذ آلية التنمية النظيفة.
    Perspectiva de apoyo al MDL hasta el final de 2006 UN سيناريو دعم آلية التنمية النظيفة حتى نهاية عام 2006
    Se presentan informes periódicos a la Junta sobre la situación de los recursos para la labor relativa al MDL. UN وتقدم تقارير منتظمة إلى المجلس التنفيذي عن حالة الموارد المتاحة للعمل المتعلق بالآلية.
    También les preocupa que todos los miembros estén ocupados a tiempo completo en sus empleos regulares y que por tanto sea limitado el tiempo que puedan consagrar al MDL. UN ويساورهم القلق أيضا لكون جميع الأعضاء منهمكون تماما في وظائفهم العادية وبالتالي فإن الوقت المخصص لآلية التنمية النظيفة محدود جداً
    A. Presupuesto y gastos para la labor relativa al MDL 129 - 134 26 UN ألف - الميزانية والنفقات اللازمة للعمل المتعلق بآلية التنمية النظيفة 129-134 34
    Solo las actividades que no corresponden al MDL o la aplicación conjunta se cargan al presupuesto por programas de la secretaría. UN ولا تُموّل من الميزانية البرنامجية للأمانة إلا الأنشطة غير المتصلة بآلية التنمية النظيفة وآلية التنفيذ المشترك.
    Solo las actividades que no corresponden al MDL o la aplicación conjunta se cargan al presupuesto por programas de la secretaría. UN ولا تُموّل من الميزانية البرنامجية للأمانة إلا الأنشطة غير المتصلة بآلية التنمية النظيفة وآلية التنفيذ المشترك.
    La Junta reiteró continuamente el llamamiento hecho por la CP a las Partes para que hicieran contribuciones para la labor relativa al MDL a fin de que pudiera realizarse de manera previsible y sostenible. UN ودأب المجلس على تكرار الدعوة الموجهة من مؤتمر الأطراف إلى الأطراف لتقديم مساهماتها من أجل العمل المتعلق بآلية التنمية النظيفة حتى يمكن تنفيذه بطريقة قابلة للتنبؤ بها ومستدامة.
    B. Presupuesto y gastos para la labor relativa al MDL UN باء - الميزانية اللازمة للعمل المتعلق بآلية التنمية النظيفة ونفقاتها
    B. Presupuesto y gastos para la labor relativa al MDL UN باء - الميزانية اللازمة للعمل المتعلق بآلية التنمية النظيفة ونفقاتها
    A. Presupuesto y gastos para la labor relativa al MDL UN ألف - الميزانية والنفقات اللازمة للعمل المتعلق بآلية التنمية النظيفة
    45. Sierra Leona ha organizado diversos talleres de capacitación sobre cuestiones relativas al MDL para las entidades gubernamentales, la sociedad civil, las ONG y el sector privado. UN 45- ونظمت سيراليون عدة حلقات عمل تدريبية عالجت مسائل متصلة بآلية التنمية النظيفة واستهدفت الكيانات الحكومية والمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
    28. Medidas: Se invitará a la CP/RP a tomar nota del informe de la Junta y a examinar este tema con miras a impartir orientación relativa al MDL. UN 28- الإجراء: سيُدعى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف إلى الإحاطة علماً بالتقرير السنوي للمجلس التنفيذي والنظر في هذا البند بهدف تقديم إرشادات تتعلق بآلية التنمية النظيفة.
    Las características fundamentales de esta perspectiva de apoyo al MDL son las siguientes: UN وتتمثل السمات الرئيسية لهذا السيناريو الخاص بدعم آلية التنمية النظيفة في ما يلي:
    Se elaboraron procedimientos operativos para el registro del MDL y para su interacción con otros sistemas establecidos con arreglo al MDL. UN ووُضعت إجراءات تشغيلية لسجل آلية التنمية النظيفة وتفاعله مع نظم أخرى أنشئت ضمن تلك الآلية.
    Sin embargo, la realizan en su mayor parte asistentes temporeros y consultores, ya que las Partes no han dotado al MDL de un nivel de fondos previsible. UN بيد أن هذه المهمة يتولى تنفيذها، إلى حد بعيد، مساعدون واستشاريون مؤقتون لأن الأطراف لم تزود آلية التنمية النظيفة بتمويل يمكن التنبؤ به.
    El instrumento está disponible en línea y en papel. Su uso genera un informe descriptivo, que se publica en la sección correspondiente al MDL del sitio web de la Convención Marco. UN وأداة التنمية المستدامة الطوعية متاحة إلكترونياً وورقياً، ويولّد استخدامها تقريراً وصفياً يُنشر على الموقع الخاص بالآلية على بوابة الاتفاقية الإطارية على الإنترنت.
    De las siete solicitudes recibidas en el período del que se informa, cinco fueron de entidades de Partes no incluidas en el anexo I. En la sección relativa al MDL del sitio web de la Convención figura información sobre todas las solicitudes y sobre la situación en que se encuentra su examen. UN ومن بين الطلبات السبعة التي وردت خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وردت خمسة طلبات من كيانات تمثل أطرافا غير مدرجة في المرفق الأول. وترد المعلومات المتعلقة بجميع الطلبات، والمرحلة التي بلغها النظر فيها، على الموقع الشبكي لآلية التنمية النظيفة لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    Este primer paso constituye un enfoque innovador que puede facilitar el acceso al MDL y reducir, a la vez, los costos de transacción. UN وتشكل هذه الخطوة الأولي نهجاً مبتكراً يمكن أن يسهل عملية الوصول إلى الآلية بينما يخفض تكاليف المعاملة.
    7. Un dato más indicativo de los problemas que enfrenta actualmente el mecanismo debido a la disminución de la demanda de RCE es el número de nuevos proyectos que se presentaron al MDL. UN 7- ويمثل عدد المشاريع التي هي قيد الإعداد في قائمة مشاريع الآلية مؤشراً قوياً على التحديات التي تواجهها الآلية في الوقت الراهن بسبب انخفاض الطلب على وحدات الخفض المعتمد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus