"al medio ambiente y el desarrollo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بالبيئة والتنمية
        
    • البيئة والتنمية
        
    • للبيئة والتنمية
        
    • بالبيئة وتنمية
        
    • بالتنمية والبيئة
        
    Documentos relativos al medio ambiente y el desarrollo sostenible UN الوثائق المتصلة بالبيئة والتنمية المستدامة
    Pese a los varios reveses que enumeré anteriormente, las Naciones Unidas aún tienen que desempeñar un papel crítico en la solución de numerosos problemas mundiales, especialmente en lo relativo al medio ambiente y el desarrollo sostenible. UN وعلى الرغم من النكسات المختلفة التي أشرت إليها فعلا، لا تزال اﻷمم المتحدة يتعين عليها أداء دور حاسم في حل العديد من مشاكل العالم وبصفة خاصة فيما يتعلق بالبيئة والتنمية المستدامة.
    Arreglos institucionales internacionales relativos al medio ambiente y el desarrollo UN الترتيبات المؤسسية الدولية المتصلة بالبيئة والتنمية
    E. Ejecución del Programa 21 relativo al medio ambiente y el desarrollo UN هاء - تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ بشأن البيئة والتنمية
    Así lo hicimos durante el decimonoveno período extraordinario de sesiones de la Asamblea General, dedicado al medio ambiente y el desarrollo sostenible. UN وقد فعلنا ذلك خــلال الدورة الاستثنائية التاسـعة عشـرة للجمعـية العامة المكرسة للبيئة والتنمية المستدامة.
    Informe del Secretario General sobre arreglos institucionales internacionales relativos al medio ambiente y el desarrollo. UN تقريــر اﻷمين العـام عــن الترتيبات المؤسسية الدولية ذات الصلة بالبيئة والتنمية
    :: El desempeño de la función de centros de investigación y análisis de los problemas transfronterizos relativos al medio ambiente y el desarrollo sostenible. UN :: العمل بمثابة خلايا تفكير والاضطلاع بالتحاليل للمشاكل العابرة للحدود المتصلة بالبيئة والتنمية المستدامة؛
    :: El desempeño de la función de centros de investigación y análisis de los problemas transfronterizos relativos al medio ambiente y el desarrollo sostenible. UN :: العمل بمثابة مراكز للفكر وإجراء تحليلات للمشاكل العابرة للحدود المتصلة بالبيئة والتنمية المستدامة.
    La Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo (CNUMAD) abogó por la participación de los jóvenes en la planificación y en la toma de decisiones en temas relativos al medio ambiente y el desarrollo, así como en la posterior puesta en práctica de las medidas adoptadas. UN فطالب مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية بإشراك الشباب في التخطيط واتخـاذ القــرارات فيما يتعلق بالبيئة والتنمية، وكذلك فيما يتبع ذلك من تنفيذ التدابير المعتمدة.
    49/437. Documentos relativos al medio ambiente y el desarrollo sostenible UN ٤٩/٤٣٧ - الوثائق المتصلة بالبيئة والتنمية المستدامة
    Arreglos institucionales internacionales relativos al medio ambiente y el desarrollo UN ٥٣/١٨٦ـ الترتيبات المؤسسية الدولية المتعلقة بالبيئة والتنمية
    relativos al medio ambiente y el desarrollo y sobre UN بالبيئة والتنمية وبشأن مسائل الدورة
    En consecuencia, las obligaciones del Estado con arreglo al derecho internacional relativas, entre otras cosas, al medio ambiente y el desarrollo sostenible también pueden servir para delimitar las condiciones que un Estado afectado puede imponer a la prestación de asistencia. UN وبناء على ذلك، فإن التزامات الدول بموجب القانون الدولي فيما يتعلق، في جملة أمور، بالبيئة والتنمية المستدامة يمكن أن تحد أيضا من الشروط التي قد تفرضها الدولة المتضررة على تقديم المساعدة.
    En lo que se refiere al medio ambiente y el desarrollo sostenible, el programa regional contribuyó de forma significativa con su apoyo a los programas por países al facilitar su acceso a los fondos mundiales y la gestión de los mismos. UN وفيما يتعلق بالبيئة والتنمية المستدامة، قدم البرنامج الإقليمي مساهمات كبيرة في البرامج القطرية إلى جانب دعمه لها عن طريق تيسير حصولها على الأموال العالمية وإدارتها.
    10. Durante el Seminario se examinaron y debatieron cuestiones políticas, económicas y sociales, así como las relativas al medio ambiente y el desarrollo en los pequeños Territorios insulares no autónomos. UN ١٠ - واستعرضت الحلقة وناقشت المسائل السياسية والاقتصادية والاجتماعية فضلا عن المسائل المتصلة بالبيئة والتنمية في اﻷقاليم الجزرية الصغيرة غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    A. Canadá 2. El Canadá procuró encontrar nuevos mecanismos de financiación del desarrollo sostenible y al respecto ofreció convertir 145 millones de dólares de la deuda contraída por concepto de AOD por los países latinoamericanos en moneda nacional para proyectos relativos al medio ambiente y el desarrollo sostenible. UN ٢ - سعت كندا الى انشاء آليات جديدة لتمويل التنمية المستدامة، وعرضت في هذا الصدد تحويل مبلغ قدره ١٤٥ مليون دولار من ديون المساعدة الانمائية الرسمية المستحقة على بلدان امريكا اللاتينية الى العملة المحلية وذلك ﻷغراض المشاريع المتعلقة بالبيئة والتنمية المستدامة.
    En los últimos años, la Asamblea General se ocupó seriamente de la cuestión relativa al medio ambiente y el desarrollo. UN وفي السنوات القليلة الماضية، تناولت الجمعية العامة بشكل جاد قضايا البيئة والتنمية.
    La CEPA ha iniciado también cierto número de actividades relativas al medio ambiente y el desarrollo. UN واستهلت اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا أيضا عددا من اﻷنشطة في مجال البيئة والتنمية.
    • Fomentar el apoyo a la educación científica básica y a la investigación sobre cuestiones relativas al medio ambiente y el desarrollo. UN ● تشجيع تقديم الدعم الى التعليم والبحث العلميين اﻷساسيين ﻷغراض قضايا البيئة والتنمية.
    Por ello celebramos la organización de un período extraordinario de sesiones dedicado al medio ambiente y el desarrollo. UN ولهذا فإننا نرحب بتنظيم دورة استثنائية مكرسة للبيئة والتنمية.
    Brasil y Francia concordaban en cuanto a la necesidad de establecer una organización internacional dedicada al medio ambiente y el desarrollo sostenible, que proporcionaría coherencia a los esfuerzos de la comunidad internacional en esas esferas. UN تتفق البرازيل وفرنسا على الحاجة إلى إنشاء منظمة دولية مكرسة للبيئة والتنمية المستدامة، تضفي الاتساق على الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي في هذين المجالين.
    10. Realizar otras actividades, que la Comisión tal vez quiera indicar periódicamente, en cuestiones relativas al medio ambiente y el desarrollo de los recursos naturales. UN ٠١ - تنفيذ اﻷنشطة اﻷخرى التي قد تصدر بها توجيهات من اللجنة من حين إلى آخر فيما يتصل بالمسائل المتعلقة بالبيئة وتنمية الموارد الطبيعية.
    68. El cuarto punto se refiere al medio ambiente y el desarrollo, en relación con el cual volvió a convocarse a la Comisión sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo para América Latina y el Caribe, a fin de evaluar las consecuencias del Programa 21 para la región. UN ٦٨ - ويتمثل البند الرابع في البيئة والتنمية، حيث دعيت لجنة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي المعنية بالتنمية والبيئة الى الانعقاد مرة أخرى لتقييم آثار جدول أعمال القرن ٢١ على المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus