"al menos estamos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • على الأقل نحن
        
    • على الاقل نحن
        
    • الأقل نحن هنا
        
    Deja, Al menos estamos vivos. Open Subtitles ـ الذهب ـ لا يـهم على الأقل نحن ما زِلنا أحياء
    Al menos estamos vivos ... y seguros. Open Subtitles لكن على الأقل نحن أحياء و الشريط في أمان
    Al menos estamos en el camino correcto. Open Subtitles على الأقل نحن في المسار الصحيح
    Aún no, pero Al menos estamos escuchando una conversación interesante entre esos dos clubes de lectura. Open Subtitles ليس بعد، لكن على الأقل نحن نسمع بعض المناقشات المثيرة للاهتمام من ناديي الكتب هناك
    Pues, fuimos amigos primero, así que, Al menos estamos en esto juntos. Open Subtitles كما تعلمين، في المقام الأول نحن صديقي، لذا على الأقل نحن بهذا سوية
    Nuestro mundo se está cayendo a pedazos, pero Al menos estamos todos juntos. Open Subtitles عالمنا يتهاوى, لكن على الأقل نحن مجتمعون معا
    Siento que hayamos llegado tan tarde, pero Al menos estamos para ver el final del partido. Open Subtitles آسفة على تأخرنا، لكن على الأقل نحن هنا لختام المباراة.
    - Al menos, estamos estancados aquí juntos. Open Subtitles على الأقل نحن عالقون مع بعض
    Al menos estamos en un planeta gobernado por leyes. Open Subtitles أَعْني، على الأقل نحن على a الكوكب الذي مَحْكُومُ بالقوانينِ.
    Al menos estamos preparados para el nuevo milenio. Open Subtitles على الأقل نحن مستعدون للألفية الجديدة
    - Al menos, estamos en un bote. - En un bote, exacto. Open Subtitles - نعم , على الأقل نحن في زورق نحن في زورق ,بالضبط.
    Bueno, Al menos estamos en el Pasaje del Tiempo. Open Subtitles حسنا , على الأقل نحن فى ممر الزمن
    Pero Al menos estamos unidos. Open Subtitles ولكن على الأقل نحن متمسكون معا.
    Bueno Al menos estamos en el infierno juntos, ¿verdad? Open Subtitles على الأقل نحن فى الجحيم معاً صحيح؟
    Eh, mira, Al menos estamos aquí para animarte. Open Subtitles إنظر,على الأقل نحن هنا لإبهاجك
    Al menos estamos azules los dos. Open Subtitles حسناً, على الأقل نحن زرقٌ معاً.
    - Pero Al menos estamos vivos. Open Subtitles نعم ... لكن على الأقل نحن أحياء , صحيح ؟ نعم.
    Bueno, Al menos estamos llegando a alguna parte. Open Subtitles حسناً، على الأقل نحن نصل لمكان ما.
    Al menos estamos en la oscuridad juntos. Open Subtitles على الأقل نحن في الظلام معاً
    Bueno, estamos todos irradiados, pero Al menos estamos activos. Open Subtitles حسنآ ، جميعنا مشعون ولكن على الاقل نحن أحياء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus