"al menos tres meses antes de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • قبل ثلاثة أشهر على الأقل من
        
    • وقبل ثلاثة أشهر على الأقل من
        
    • ثلاثة أشهر على الأقل قبل
        
    Las Partes deberán notificar su retirada por escrito al depositario al menos tres meses antes de la fecha de retirada del Tratado. UN ويقدم الطرف إعلاناً خطياً بهذا الانسحاب إلى الوديع قبل ثلاثة أشهر على الأقل من تاريخ هذا الانسحاب من المعاهدة.
    " Las propuestas de inclusión de productos químicos en el anexo A, B o C se distribuirán al menos tres meses antes de la celebración de las reuniones. UN ' ' توزع مقترحات إضافة المواد الكيميائية في المرفقات ألف أو باء أو جيم قبل ثلاثة أشهر على الأقل من بدء الاجتماعات.
    20. Los documentos técnicos se distribuirán al menos tres meses antes de la celebración de las reuniones. UN 20- توزع الوثائق الفنية قبل ثلاثة أشهر على الأقل من بدء اجتماعاتها.
    27. Los documentos técnicos se distribuirán al menos tres meses antes de la celebración de las reuniones. UN 27- توزع الوثائق الفنية قبل ثلاثة أشهر على الأقل من بدء الاجتماعات.
    al menos tres meses antes de la fecha de cada elección, el Secretario General de las Naciones Unidas dirigirá una carta a los Estados Partes invitándolos a presentar sus candidaturas en un plazo de dos meses. UN وقبل ثلاثة أشهر على الأقل من تاريخ كل انتخاب، يوجه الأمين العام للأمم المتحدة رسالة إلى الدول الأطراف يدعوها فيها إلى تقديم ترشيحاتها في غضون فترة شهرين.
    Por consiguiente, propone que los grupos regionales celebren consultas al menos tres meses antes de la apertura del sexagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General a fin de permitir que la Comisión elija oportunamente los miembros de su Mesa. UN وعليه فإنه يقترح أن تعقد المجموعات الإقليمية مشاورات قبل ثلاثة أشهر على الأقل من افتتاح الدورة الثانية والستين للجمعية العامة، لكي تتمكن اللجنة من انتخاب أعضائها في الوقت المناسب.
    " Las propuestas de inclusión de productos químicos en el anexo A, B o C se distribuirán al menos tres meses antes de la celebración de las reuniones en cualquiera de los idiomas oficiales de las Naciones Unidas en que se las haya remitido a la secretaría. UN ' ' يعمم أي مقترح بإدراج مادة كيميائية في المرفقات ألف أو باء أو جيم بأي لغة من اللغات الرسمية للأمم المتحدة التي يرد بها إلى الأمانة قبل ثلاثة أشهر على الأقل من بدء الاجتماع.
    " Las propuestas de inclusión de productos químicos en el anexo A, B o C se distribuirán al menos tres meses antes de la celebración de las reuniones. UN " توزع مقترحات إدراج المواد الكيميائية في المرفق ألف أو باء أو جيم قبل ثلاثة أشهر على الأقل من انعقاد الاجتماعات.
    De conformidad con el procedimiento revisado, las solicitudes recibidas por la Secretaría al menos tres meses antes de la reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta se remitirán al Grupo de Trabajo de composición abierta para que las examine. UN ووفقاً للإجراء المنقح، تحال طلبات إدخال أي تغييرات على المرفق الثامن أو المرفق التاسع تستلمها الأمانة قبل ثلاثة أشهر على الأقل من انعقاد اجتماع للفريق العامل المفتوح العضوية إلى الفريق العامل المذكور لينظر فيها.
    9. El grupo de expertos iniciará sus trabajos inmediatamente después del segundo período de sesiones del Foro y los completará al menos tres meses antes de su cuarto período de sesiones. UN 9 - يشرع فريق الخبراء في أعماله فور انتهاء الدورة الثانية للمنتدى وينجز أعماله قبل ثلاثة أشهر على الأقل من انعقاد دورته الرابعة.
    3. Pide a los Estados Miembros que elijan al Presidente y a los demás integrantes de la Mesa de la Primera Comisión al menos tres meses antes de reunirse en el período de sesiones a fin de que el Presidente pueda celebrar consultas con los Estados Miembros que estén más centrados en temas concretos; UN " 3 - تطلب إلى الدول الأعضاء انتخاب رئيس اللجنة الأولى والأعضاء الآخرين في مكتبها قبل ثلاثة أشهر على الأقل من انعقاد الدورة لإتاحة الفرصة لإجراء الرئيس مشاورات أكثر تركيزا مع الدول الأعضاء؛
    Los órganos legislativos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que aún no lo hayan hecho deberían fijar plazos para el proceso de selección de sus jefes ejecutivos que finalicen al menos tres meses antes de la fecha en que termine el mandato del titular, a fin de garantizar una transición sin problemas entre el jefe ejecutivo titular y el jefe ejecutivo entrante. UN ينبغي للهيئات التشريعية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة التي لم تقم بذلك بعد، أن تضع حدوداً زمنية لعملية اختيار رؤسائها التنفيذيين تنتهي قبل ثلاثة أشهر على الأقل من انقضاء فترة ولاية الرئيس التنفيذي شاغل المنصب، بغية ضمان انتقال سلس بين الرئيس التنفيذي شاغل المنصب والرئيس التنفيذي الجديد.
    " Las propuestas de inclusión de productos químicos en el anexo A, B o C se distribuirán al menos tres meses antes de la celebración de las reuniones en cualquiera de los idiomas oficiales de las Naciones Unidas en que se las haya remitido a la Secretaría. UN " توزع مقترحات إدراج المواد الكيميائية في المرفق ألف أو باء أ جيم قبل ثلاثة أشهر على الأقل من انعقاد الاجتماعات، بأي لغة من اللغات الرسمية للأمم المتحدة تقدم بها إلى الأمانة.
    En 23 casos, las oficinas exteriores no sometieron las solicitudes a la consideración de la Oficina de Alianzas y Movilización de Recursos en el Sector Público al menos tres meses antes de la fecha en que vencía la asignación, según se exige en la nota de orientación, y el retraso osciló entre medio mes y 10 meses. UN ولم تقدم المكاتب الميدانية 23 منها إلى مكتب تحالفات القطاعين العام والخاص، وتعبئة الموارد قبل ثلاثة أشهر على الأقل من تواريخ انتهاء مخصصات الميزانية البرنامجية على نحو ما هو مطلوب في المذكرة الإرشادية. وتراوحت فترة التأخر بين نصف شهر إلى 10 أشهر.
    Los órganos legislativos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que aún no lo hayan hecho deberían fijar plazos para el proceso de selección de sus jefes ejecutivos que finalicen al menos tres meses antes de la fecha en que termine el mandato del titular, a fin de garantizar una transición sin problemas entre el jefe ejecutivo titular y el jefe ejecutivo entrante. UN ينبغي للهيئات التشريعية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة التي لم تقم بذلك بعد، أن تضع حدوداً زمنية لعملية اختيار رؤسائها التنفيذيين تنتهي قبل ثلاثة أشهر على الأقل من انقضاء فترة ولاية الرئيس التنفيذي شاغل المنصب، بغية ضمان انتقال سلس بين الرئيس التنفيذي شاغل المنصب والرئيس التنفيذي الجديد.
    Que los órganos legislativos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que aún no lo hayan hecho fijen plazos para el proceso de selección de sus jefes ejecutivos que terminen al menos tres meses antes de la fecha en que termine el mandato del titular, a fin de garantizar una transición sin problemas entre el jefe ejecutivo titular y el jefe ejecutivo entrante. UN ينبغي للهيئات التشريعية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة التي لم تقم بذلك بعد، أن تضع حدوداً زمنية لعملية اختيار رؤسائها التنفيذيين تنتهي قبل ثلاثة أشهر على الأقل من انقضاء فترة ولاية الرئيس التنفيذي شاغل المنصب، بغية ضمان انتقال سلس بين الرئيس التنفيذي شاغل المنصب والرئيس التنفيذي الجديد.
    Los órganos legislativos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que aún no lo hayan hecho deberían fijar plazos para el proceso de selección de sus jefes ejecutivos que finalicen al menos tres meses antes de la fecha en que termine el mandato del titular, a fin de garantizar una transición sin problemas entre el jefe ejecutivo titular y el jefe ejecutivo entrante. UN ينبغي أن تضع الهيئات التشريعية للمؤسسات في منظومة الأمم المتحدة، التي لم تفعل ذلك بعد، حدوداً زمنية لعملية اختيار رؤسائها التنفيذيين تنتهي قبل ثلاثة أشهر على الأقل من تاريخ انتهاء ولاية الرئيس الخارج، لضمان سلاسة الانتقال من الرئيس التنفيذي الخارج إلى الرئيس الجديد.
    De conformidad con el procedimiento revisado, las solicitudes para introducir cambios en los anexos VIII o IX recibidas por la Secretaría al menos tres meses antes de una reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta se remitirán a este para que las examine en esa reunión. UN ووفقاً للإجراء المنقح، تحال طلبات إدخال أي تغييرات على المرفق الثامن أو المرفق التاسع تتسلمها الأمانة قبل ثلاثة أشهر على الأقل من انعقاد اجتماع للفريق العامل المفتوح العضوية إلى الفريق العامل المذكور لينظر فيها.
    al menos tres meses antes de la fecha de cada elección, el Secretario General de las Naciones Unidas dirigirá una carta a los Estados partes invitándolos a presentar sus candidaturas en un plazo de dos meses. UN وقبل ثلاثة أشهر على الأقل من تاريخ كل انتخاب، يوجه الأمين العام للأمم المتحدة رسالة إلى الدول الأطراف يدعوها فيها إلى تقديم ترشيحاتها في غضون فترة شهرين.
    al menos tres meses antes de la fecha de cada elección, el Secretario General de las Naciones Unidas dirigirá una carta a los Estados partes invitándolos a presentar sus candidaturas en un plazo de dos meses. UN وقبل ثلاثة أشهر على الأقل من تاريخ كل انتخاب، يوجه الأمين العام للأمم المتحدة رسالة إلى الدول الأطراف يدعوها فيها إلى تقديم ترشيحاتها في غضون شهرين.
    Para concluir, la Presidenta pidió que los Presidentes de las Comisiones Principales fueran elegidos al menos tres meses antes de la apertura del período de sesiones de la Asamblea General, ya que el no haberlo hecho había demorado considerablemente el inicio del actual período de sesiones de la Comisión. UN وفي الختام، دعت رئيسة اللجنة إلى انتخاب رؤساء اللجان الرئيسية ثلاثة أشهر على الأقل قبل افتتاح دورات الجمعية العامة، مشيرة إلى أن العمل بغير ذلك أدى إلى تأخر كبير في بدء الدورة الحالية للجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus