"al mercado estadounidense" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إلى سوق الولايات المتحدة
        
    • إلى أسواق الولايات المتحدة
        
    • إلى الأسواق الأمريكية
        
    • إلى السوق الأمريكي
        
    • الى أسواق الوﻻيات المتحدة
        
    A causa del embargo comercial de los Estados Unidos contra Cuba, las oportunidades de exportar al mercado estadounidense siguen siendo limitadas. UN وتظل فرص التصدير إلى سوق الولايات المتحدة محدودة بسبب الحصار التجاري الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا.
    De resultas del bloqueo, Cuba no tiene acceso al mercado estadounidense en el marco de los contingentes arancelarios del azúcar en bruto. Carnes UN ونتيجة للحصار، يتعذر على كوبا الوصول إلى سوق الولايات المتحدة في إطار حصة معدل الرسوم المفروضة على السكر الخام.
    Hasta 2008, una amplia gama de productos, en particular los textiles y prendas de vestir, disfrutarán de un acceso ilimitado al mercado estadounidense, libres de gravámenes y sin sujeción a cupos. UN وحتى عام 2008، ستتمتع هذه البلدان بوصول، غير محدود، مُعفى من الجمارك، ومُعفى من الحصص، لطائفة واسعة من المنتجات، بما فيها المنسوجات والألبسة، إلى سوق الولايات المتحدة.
    También sufrió pérdidas semejantes por no poder transportar frutas tropicales del país al mercado estadounidense. UN وتكبدت كوبا خسائر مماثلة بسبب عدم إمكان شحن الفاكهة المدارية الكوبية إلى أسواق الولايات المتحدة.
    Con posterioridad, se presentó la Ley sobre Crecimiento y Oportunidades en África, encaminada a facilitar el acceso de las exportaciones africanas al mercado estadounidense. UN وصدر بعد ذلك قانون الفرص المتاحة والنمو في أفريقيا، وهو يرمي إلى تيسير وصول الصادرات الأفريقية إلى الأسواق الأمريكية.
    Ejemplo de estas afectaciones son los 648 mil dólares de gastos que Cuba tuvo que realizar en exceso por pagos de fletes superiores a los del mercado internacional para el transporte de amoníaco, ya que los buques que transportan este tipo de producto químico son muy escasos y en su mayoría están destinados al mercado estadounidense. UN فعلى سبيل المثال، اضطرت كوبا إلى أن تدفع 648 ألف دولار زيادة على التكاليف العادية، وذلك لأداء أجور شحن أعلى من تلك المعمول بها في السوق الدولية لنقل محلول النشادر، إذ إن السفن التي تنقل هذا النوع من المنتج الكيميائي جد نادرة ومعظمها موجه إلى سوق الولايات المتحدة.
    A la prohibición de acceder al mercado estadounidense se suma el efecto de no tener acceso directo a la Bolsa de Nueva York, donde tienen lugar las operaciones internacionales del azúcar crudo. UN ولسنا ممنوعين فقط من الوصول إلى سوق الولايات المتحدة وإنما أيضا من الوصول المباشر إلى بورصة نيويورك، التي تجرى فيها المعاملات الدولية المتعلقة بالسكر الخام.
    En México el efecto es mixto, ya que si bien se trata de un exportador de petróleo, los precios de sus exportaciones sufren el impacto depresivo derivado de la competencia de China en relación con las exportaciones de manufacturas al mercado estadounidense. UN وفي المكسيك، كان الأثر متباينا، حيث إنه بالرغم من أن الأمر يتعلق ببلد مصدر للنفط، انخفضت أسعار صادراتها بتأثير من المنافسة الصينية على الصادرات المصنعة الموردة إلى سوق الولايات المتحدة.
    Se calcula que el acceso al mercado estadounidense también reduciría los gastos de flete y de logística. UN وتشير التقديرات إلى أن الوصول إلى سوق الولايات المتحدة من شأنه أيضاً أن يخفض النفقات اللوجستية والتكاليف المتصلة بالشحن.
    Son significativas las afectaciones provocadas por el bloqueo en la esfera del comercio exterior, particularmente en materia de precios, fletes y financiamiento, que se derivan del no acceso de las empresas cubanas al mercado estadounidense. UN ٦ - واﻷثر المترتب على الحصار هام في ميدان التجارة الخارجية، خاصة فيما يتعلق باﻷسعار، والنقل، والتمويل، بسبب استحالة وصول الشركات الكوبية إلى سوق الولايات المتحدة.
    102. En mayo de 1982, el Departamento de Agricultura de los Estados Unidos, estableció un nuevo sistema de cuotas por países para la importación de azúcar con destino al mercado estadounidense. UN 102 - وفي أيار/مايو 1982، اعتمدت وزارة الزراعة في الولايات المتحدة نظاما جديدا لحصص صادرات السكر إلى سوق الولايات المتحدة.
    La FAO también organizó en 2006 seminarios nacionales en Indonesia, Nigeria y Filipinas sobre cuestiones relativas a los descartes y prestó asistencia técnica a Nigeria en materia de certificación ambiental para la exportación del producto al mercado estadounidense. UN وكذلك عقدت المنظمة حلقات عمل وطنية بشأن مسألة الصيد العرضي في كل من إندونيسيا والفلبين ونيجيريا في عام 2006. ويشمل ذلك تقديم المنظمة مساعدة تقنية إلى نيجيريا في مجال إصدار الشهادات البيئية لتصدير المنتجات إلى سوق الولايات المتحدة الأمريكية.
    En el caso de México, dada su condición de exportador de manufacturas principalmente al mercado estadounidense, el impacto es bastante reducido, a pesar de su condición de exportador de petróleo, debido al efecto de la competencia de China en sus precios de exportación. UN وفي حالة المكسيك، فإنه نظرا لمركزها كدولة تصدر سلعها المصنعة إلى سوق الولايات المتحدة بالدرجة الأولى، فإن الأثر المترتب في هذا البلد محدود بقدر كبير، على الرغم من مركزها كدولة مصدرة للنفط، وهو ما يعزى إلى الأثر المترتب في أسعار الصادرات الناشئ على المنافسة الصينية على أسعار صادرات تلك السلع.
    :: La Empresa de Telecomunicaciones de Cuba S.A. (ETECSA) ha tenido pérdidas en el orden de los 53.769,8 dólares EE.UU. hasta diciembre de 2008, debido fundamentalmente a la falta de acceso al mercado estadounidense para comprar equipamiento especializado. UN :: وقد تكبدت الشركة الكوبية ETECSA للاتصالات خسائر تناهز 769.8 53 من دولارات الولايات المتحدة حتى كانون الأول/ديسمبر 2008. وتعزى هذه الخسائر أساسا إلى تعذر وصولها إلى سوق الولايات المتحدة الأمريكية لشراء المعدات المتخصصة.
    En este mismo mes los Estados Unidos de América hicieron extensivas las ventajas de la Iniciativa de la Cuenca del Caribe a un cierto número de países centroamericanos, mejorando la entrada en franquicia de esos países al mercado estadounidense. UN وفي الشهر نفسه، قامت الولايات المتحدة الأمريكية بتوسيع امتيازات مبادرة حوض البحر الكاريبي لتشمل عددا من بلدان أمريكا الوسطى، على نحو يكفل لهذه البلدان مزيدا من إمكانية الوصول المعفي من الجمارك إلى أسواق الولايات المتحدة.
    Aunque el Gobierno cubano ha multiplicado sus inversiones para garantizar la integridad y excelencia del desarrollo educacional y cultural del pueblo, debido al bloqueo y particularmente a sus disposiciones que impiden el acceso al mercado estadounidense, subsiste un déficit de bibliografía complementaria, materiales didácticos e impresos valorados en 4,4 millones de dólares aproximadamente. UN 98 - ورغم قيام الحكومة الكوبية بتكثيف استثماراتها لضمان شمولية وتميز عملية النهوض بالمستوى التعليمي والثقافي للسكان، فإن الحصار المفروض عليها ولا سيما أحكامه التي تعوق الوصول إلى أسواق الولايات المتحدة أدى إلى حدوث عجز في المؤلفات التكميلية والمواد التعليمية والمطبوعات يقدر بـ 4.4 مليون دولار تقريبا.
    :: Falta de acceso al mercado estadounidense para las importaciones de insumos y las exportaciones de las empresas mixtas con capital extranjero en Cuba. UN :: استحالة وصول الشركات التي لها مقر في كوبا، سواء المختلطة منها أو الممولة برؤوس أموال أجنبية، إلى الأسواق الأمريكية لاستيراد وسائل الإنتاج وللتصدير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus