"al mes en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في الشهر في
        
    • شهريا في
        
    • شهريا خلال
        
    • في الشهر على
        
    • كل شهر في
        
    • في الشهر خلال
        
    • على الشهر
        
    30 dólares por persona al mes en invierno y 20 dólares por persona al mes en verano UN ٣٠ دولارا للشــخص فــي الشــــهر في الشــــتاء، و ٢٠ دولارا للشـخص في الشهر في الصيف.
    30 dólares por persona al mes en invierno y 20 dólares por persona al mes en verano. UN ٣٠ دولارا للشــخص فــي الشهر في الشتاء، و ٢٠ دولارا للشـخص في الشهر في الصيف.
    La organización no gubernamental Association des droits de l ' homme et du développement au Cambodge (ADHOC) atiende un promedio de diez casos al mes en sus 17 oficinas provinciales. UN وتتلقى المنظمة غير الحكومية، رابطة حقوق اﻹنسان والتنمية في كمبوديا، ١٠ حالات تتصل بالعنف المنزلي في الشهر في المتوسط من مراكزها اﻟ ١٧ القائمة في المقاطعات.
    La proyección nacional de estas cifras sitúa el número de detenidos al mes en el orden de los 5.000. UN أما التقدير الوطني لهذه اﻷرقام فيحدد عدد المحتجزين شهريا في حدود ٠٠٠ ٥ محتجز.
    El Comité ha de reunirse como mínimo dos veces al mes, en la sede del PNUMA. UN وتجتمع اللجنة حسب المقرر مرتين أو أكثر شهريا في مقر البرنامج.
    La tasa de accidentes de tráfico se ha reducido de una media de 14 accidentes al mes en 2003/2004 a una media de 12,8 accidentes al mes en 2004/2005 UN انخفض معدل حوادث المرور من 14 حادثة شهريا في الفترة 2003/2004 إلى 12.8 حادثة شهريا خلال الفترة 2004/2005
    El seguimiento nutricional beneficia a 18.500 niños al mes en 193 centros de nutrición comunitarios. UN وتغطي المتابعة التغذوية 500 18 طفل في الشهر على صعيد 193 مركز تغذية اجتماعياً.
    Por ejemplo, en África, respecto de 45 de las cuadrículas de cinco grados las estaciones no presentaron un informe al mes en 1997. UN ففي أفريقيا مثلاً لم تنجح ٥٤ من الشبكات المربعة الخماسية الدرجات في توفير تقرير محطة واحد في الشهر في عام ٥٩٩١.
    Las cargas de camión exportadas se redujeron de 934 camiones al mes en 2003 a 655 en 2004. UN وانخفض حجم الصادرات المنقولة بالشاحنات من 934 حمولة في الشهر في عام 2003 إلى 655 حمولة في عام 2004.
    Se realizan evaluaciones constantes de los riesgos y se aplican las medidas de mitigación adecuadas en más de 1.000 misiones al mes en todo el país, incluidos lugares de destino situados en zonas de alto riesgo. UN وتُجرى تقييمات مستمرة للمخاطر وتدابير التخفيف المناسبة فيما يتعلق بأكثر من 000 1 مهمة في الشهر في جميع أرجاء البلد، بما في ذلك مواقع في مناطق يرتفع فيها عنصر المخاطرة.
    ¿10.000 dólares al mes en Barney's, Neiman Marcus, Saks? Open Subtitles تصرف 10,000 دولار في الشهر في بارني ، نيمان ماركوس ، ساكس
    Y ha tenido una vida tan difícil, recibiendo las fantásticas visitas de sus hijos una vez al mes en el club de campo en el que la obligan a hacer pilates y a ver televisión por cable. Open Subtitles من اولادها مرة في الشهر في ذلك النادي الريفي حيث يجبرونها علي اداء تمارين البيلاتيس ومشاهدة قنوات الكابل باهظة الإشتراك
    De julio a septiembre se señaló un promedio de 140 muertes violentas al mes en Cali. UN وأفيد بأن ٠٤١ حالة وفاة بسبب العنف قد حدثت في المتوسط في الشهر في كالي من تموز/يوليه إلى أيلول/سبتمبر.
    Este Comité se reúne cada vez que recibe información acerca de graves violaciones y también con carácter regular dos veces al mes en las oficinas de esas organizaciones, por rotación. UN وتجتمع اللجنة كلما تلقت معلومات عن انتهاكات جدية، كما تجتمع على أساس منتظم مرتين في الشهر في مكاتب هذه المنظمات نفسها بالتناوب.
    Control del despacho de equipaje y control de seguridad de un promedio de 14.906 pasajeros al mes en 17 aeropuertos UN مسافر من البعثة كل شهر في 17 مطارا مسافرين شهريا في 17 مطارا
    Como media, se interpusieron cinco o seis demandas al mes en cada una de las Secretarías. UN وقُدم ما متوسطه بين 5 و 6 طلبات شهريا في كلٍ من أقلام المحكمة.
    Se prevé que el Tribunal producirá un promedio de 550.000 ejemplares al mes durante el primer semestre de 1996, 750.000 ejemplares al mes en el segundo semestre de 1996 y 1 millón de ejemplares al mes en 1997. UN ومن المتوقع أن يبلغ متوسط ما تنتجه المحكمة الدولية ٠٠٠ ٥٥٠ نسخة شهريا في النصف اﻷول من عام ١٩٩٦، و ٠٠٠ ٧٥٠ نسخة شهريا في النصف الثاني من عام ١٩٩٦ ومليون نسخة شهريا في عام ١٩٩٧.
    El sitio del Tribunal en la Internet recibió como promedio 534.600 visitas al mes, en comparación con 90.000 durante el período anterior. UN وقد استقبلت المحكمة في موقعها على شبكة الإنترنت حوالي 600 534 زائر شهريا في المتوسط، مقارنة بـ 000 90 زائر خلال الفترة المشمولة بالتقرير السابق.
    Los equipos conjuntos de protección realizaron un promedio de dos misiones al mes de julio a diciembre de 2009, promedio que se espera que aumente a cinco misiones al mes en el ejercicio 2010/11. UN وقد أجرت أفرقة التحقيق المشتركة في المتوسط زيارتين شهريا بين تموز/يوليو وكانون الأول/ديسمبر 2009، ويُرجح أن يرتفع العدد إلى 5 زيارات شهريا خلال الفترة 2010-2011.
    De acuerdo con los informes que me han dado estás gastando dos libras al mes en productos antiparásitos. Open Subtitles طبقا للتقرير الذي مُنِحته أنت تنفق جنيهان في الشهر على مسحوق الديدان
    En 2007 se registró una media de 566 incidentes al mes, en comparación con 425 al mes el año anterior. UN فقد سُجِّل في عام 2007 ما متوسطه 566 حادثة في الشهر، مقابل 425 حادثة في الشهر خلال السنة الماضية.
    250. En el caso de subsidios por maternidad, el requisito de semanas cotizadas se eleva a 12, las cuales tienen que haber sido efectivas en los 12 meses calendario anteriores al mes en que se presume ocurrirá el parto. UN 250- ومن أجل التأهل للحصول على إعانات الأمومة، فإن الأمر يتطلب 12 أسبوعاً من الاشتراكات في غضون 12 شهراً تقويمياً سابقة على الشهر الذي يتوقع بأن تحدث فيه الولادة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus