"al ministerio de salud" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إلى وزارة الصحة
        
    • لوزارة الصحة
        
    • من وزارة الصحة
        
    • بوزارة الصحة
        
    • ووزارة الصحة
        
    • إلى وزير الصحة
        
    • في وزارة الصحة
        
    • الى وزارة الصحة
        
    • مع وزارة الصحة
        
    • على عاتق وزارة الصحة
        
    • بها وزارة الصحة
        
    Se han dado instrucciones al Ministerio de Salud para que investigue el caso. UN وقد صدرت تعليمات إلى وزارة الصحة ﻹجراء تحقيق في هذه المسألة.
    La OMS ha ayudado al Ministerio de Salud en la esfera de la vigilancia epidemiológica y suministrando juegos de medicamentos contra el cólera. UN وتقدم منظمة الصحة العالمية مساعدات إلى وزارة الصحة في الرصد الوبائي وفي توفير المجموعات المتكاملة لعقاقير الكوليرا.
    El Organismo traspasará al Ministerio de Salud una clínica de atención primaria de salud recientemente construida en la Faja de Gaza. UN وستسلم اﻷونروا إلى وزارة الصحة عيادة للرعاية الصحية اﻷولية حديثة اﻹنشاء في الضفة الغربية.
    Además, el UNICEF prestó apoyo al Ministerio de Salud para llevar a cabo una campaña de vacunación contra el sarampión y un proyecto de tratamiento integrado para combatir las enfermedades infantiles. UN وقدمت اليونيسيف أيضا الدعم لوزارة الصحة في حملة تحصين ضد الحصبة وفي مشروع بشأن الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة.
    Esta asistencia ha permitido al Ministerio de Salud disponer de recursos adicionales, ya sea financieros, humanos o materiales, que aseguran la plena realización del derecho a la salud. UN وسمحت هذه المساعدة لوزارة الصحة بالحصول على موارد مالية وبشرية ومادية إضافية تتيح التمتع بالحق في الصحة.
    La OMS proporcionó medicamentos y suministros médicos al Ministerio de Salud para hacer frente a dichos brotes. UN وقدمت منظمة الصحة العالمية إلى وزارة الصحة أدوية ومعدات طبية لمكافحة تلك اﻷمراض.
    Una vez terminado el hospital se traspasará al Ministerio de Salud de la Autoridad Palestina. UN وسوف يسلم المستشفى لدى إتمامه إلى وزارة الصحة في السلطة الفلسطينية.
    El OOPS se ocupó de la formación y asistencia técnica destinadas al Ministerio de Salud y a las organizaciones no gubernamentales locales. UN وقدمت الأونروا نطاقا واسعا من المساعدات التدريبية والتقنية إلى وزارة الصحة والمنظمات غير الحكومية المحلية.
    El UNICEF siguió prestando apoyo al Ministerio de Salud proporcionándole vacunas y capacitación. UN وواصلت اليونيسيف تقديم دعمها إلى وزارة الصحة من خلال تزويدها باللقاحات والتدريب.
    Además, la Organización Mundial de la Salud (OMS) presta asistencia al Ministerio de Salud en relación con el problema permanente del paludismo en el país. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقدم منظمة الصحة العالمية المساعدة إلى وزارة الصحة لمواجهة مشكلة الملاريا القائمة في البلد.
    Los casos de interrupción del embarazo se comunican directamente cada mes al Ministerio de Salud. UN وتبلغ حالات الإنهاء إلى وزارة الصحة مباشرة، على أساس شهري.
    Aprobar la gestión económico-financiera previamente a su elevación al Ministerio de Salud y Acción Social UN واعتماد خطة الإدارة الاقتصادية والمالية قبل إحالتها إلى وزارة الصحة والعمل الاجتماعي.
    Desde el punto de vista administrativo, el personal sanitario puede crear y gestionar datos demográficos, preparar informes o reunir estadísticas, y enviarlos al Ministerio de Salud. UN ومن وجهة نظر إدارية محضة، باستطاعة موظفي المستشفيات إنشاء البيانات الديمغرافية وإدارتها أو لإعداد التقارير، أو تجميع الإحصاءات، وإحالتها إلى وزارة الصحة.
    La parte del presupuesto nacional asignada al Ministerio de Salud refleja esa prioridad. UN وتتجلى هذه الأولوية في الحصة التي تخصصها الدولة لوزارة الصحة والخدمات الطبية في ميزانيتها الوطنية.
    El apoyo financiero proporcionado por el Fondo Fiduciario permitió al Ministerio de Salud desarrollar su capacidad para emprender esa contratación. UN وسمح الدعم المالي الذي قدمه الصندوق الاستئماني لتيمور - ليشتي، لوزارة الصحة بتطوير قدرتها على تعيين الموظفين.
    La OMS también asiste al Ministerio de Salud Pública en la introducción de medidas para mejorar el programa de planificación de la familia. UN كما تقدم منظمة الصحة العالمية الدعم لوزارة الصحة العامة من أجل اعتماد تدابير تهدف لتحسين برنامج تنظيم الأسرة.
    Sin embargo, la intervención no se realizó debido a la negativa de los funcionarios médicos adscritos al Ministerio de Salud. UN ومع ذلك، لم تُجرَ عملية طبية نتيجة امتناع الموظفين الطبيين التابعين لوزارة الصحة.
    Además, el UNFPA proporciona obstetras al Ministerio de Salud. UN وبالاضافة إلى ذلك، يوفر صندوق الأمم المتحدة للسكان أطباء توليد لوزارة الصحة.
    El Consejo Nacional ha pedido al Ministerio de Salud que indique si se ha indemnizado a la autora y si se le ha proporcionado un remedio efectivo. UN وطلب المجلس الوطني لحقوق الإنسان من وزارة الصحة إتاحة معلومات عما إذا كانت صاحبة البلاغ قد مُنحت تعويضا ووُفّر لها سبيل انتصاف فعال.
    El departamento fue asignado al Ministerio de Salud, Servicios Humanos, Asuntos de Familia y Relaciones de Género. UN وألحقت هذه الشعبة بوزارة الصحة والخدمات الإنسانية وشؤون الأسرة والعلاقات بين الجنسين.
    El ISP informa el resultado directamente al solicitante y al Ministerio de Salud. UN ويخطر المعهد مباشرة المنظمة التي طلبت التحليل ووزارة الصحة بالنتيجة.
    La delegación no tiene información sobre el número de mujeres que han muerto durante la práctica de un aborto, pero solicitará al Ministerio de Salud que transmita esas estadísticas al Comité. UN ولا يوجد لدى الوفد أي معلومات بشأن عدد النساء اللائي فقدن حياتهن أثناء عملية الإجهاض، غير أنه سيطلب إلى وزير الصحة إرسال هذه الإحصاءات إلى اللجنة.
    Actualmente las funciones de este organismo relacionadas con la salud se están volviendo a asignar al Ministerio de Salud. UN ويجري حاليا إدماج اﻷنشطة الصحية لهذه الوكالة في وزارة الصحة.
    La OMS ha prestado asistencia financiera y técnica por valor de 550.000 dólares al Ministerio de Salud Pública y demás ministerios pertinentes para la lucha contra las enfermedades diarreicas. UN وقدمت المنظمة مساعدة مالية وتقنية تبلغ قيمتها ٠٠٠ ٥٥٠ دولار الى وزارة الصحة والوزارات ذات الصلة لمكافحة أمراض اﻹسهال.
    En colaboración con el Ministerio de Salud y la Sociedad Palestina de la Media Luna Roja, el UNICEF suministró 452 botiquines de primeros auxilios, 13 botiquines de emergencia, 10 botiquines para parteras, 16 juegos de instrumental quirúrgico de obstetricia y 60 equipos de resucitación al Ministerio de Salud y a la Sociedad Palestina de la Media Luna Roja. UN 32 - وبالتعاون مع وزارة الصحة وجمعية الصليب الأحمر الفلسطينية، قدمت اليونيسيف إلى وزارة الصحة وجمعية الهلال الأحمر الفلسطينية 452 طقم إسعافات أولية، و 13 طقم أدوات صحية لحالات الطوارئ، و 10 طواقم قبالة، و 16 طقم أدوات توليد جراحية، و 60 طاقم أدوات إنعاش.
    Si bien la gestión del Plan incumbía sobre todo al Ministerio de Salud y Calidad de Vida, dependía al mismo tiempo de un amplio abanico de instituciones del gobierno, organizaciones no gubernamentales, el sector privado y la sociedad civil. UN وفي حين أن مسؤولية إدارة الخطة تقع أساسا على عاتق وزارة الصحة ونوعية الحياة، تتوقف إدارتها أيضا على مجموعة عريضة من المؤسسات الحكومية، والمنظمات غير الحكومية، والقطاع الخاص، والمجتمع المدني.
    Debería además velar por que el seguimiento y la protección de los enfermos mentales, así como la gestión de los establecimientos de asistencia social, se encomienden al Ministerio de Salud. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تتأكد من أن متابعة المرضى العقليين وحمايتهم، وكذلك إدارة مؤسسات الرعاية الاجتماعية تندرج في إطار المسؤوليات التي تضطلع بها وزارة الصحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus