"al mm" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إلى الآلية العالمية
        
    • للآلية العالمية
        
    • بالآلية العالمية
        
    • من الآلية العالمية
        
    • والآلية العالمية
        
    • الآلية العالمية إلى
        
    • الآلية العالمية من
        
    • أما الآلية العالمية فلها دور تؤديه
        
    • على الآلية العالمية
        
    • أن الآلية العالمية
        
    En el párrafo 13 de la decisión 9/COP.3 las Partes en la Convención pidieron al MM que preparara un documento sobre su estrategia operacional. UN طلبت الأطراف في الاتفاقية، في الفقرة 13 من المقرر 9/م أ-3، إلى الآلية العالمية إعداد وثيقة عن استراتيجية تشغيل الآلية.
    Transferencias totales debidas al MM UN مجموع التحويلات الواجبة السداد إلى الآلية العالمية
    La Estrategia de la CLD confiere al MM una función central de apoyo a la movilización de recursos en relación con este subprograma. UN تعهد استراتيجية الاتفاقية إلى الآلية العالمية بدور رئيسي لدعم عملية تعبئة الموارد في إطار البرنامج الفرعي هذا.
    Los recursos suministrados al MM, para que éste cumpla sus funciones, comprenden: UN إن الموارد المتاحة للآلية العالمية للاضطلاع بمسؤولياتها تضم ما يلي:
    Con todo, el efecto multiplicador es un concepto que al MM le resulta cada vez más útil al calibrar el impacto de su intervención en la movilización de recursos. UN ومع ذلك فقد أصبح التأثير المضاعف مفهوماً ذا أهمية متنامية بالنسبة للآلية العالمية لقياس انعكاساته على تعبئة الموارد.
    Prestación de servicios a las partes de las reuniones de la Junta de Gobernadores y la Junta Ejecutiva del FIDA que se refieren al MM UN إتاحة الخدمات للأجزاء ذات الصلة بالآلية العالمية من دورات مجلس الإدارة والمجلس التنفيذي للصندوق الدولي للتنمية الزراعية
    Desde entonces, 47 Partes en la CLD han finalizado sus PAN y varias de ellas han presentado solicitudes de asistencia al MM. UN واستكمل منذئذ 47 بلداً طرفاً في اتفاقية مكافحة التصحر. برامج العمل الوطنية لديها وقدم عدد منهم طلبات للحصول على المساعد من الآلية العالمية.
    Se explica la estructura del presupuesto presentado y, en una sección sobre las transferencias financieras al MM, se detallan las deudas por cobrar de la secretaría y los atrasos de los países Partes. UN وتشرح هذه الوثيقة هيكل الميزانية كما هو معروض أدناه، وتفرد فرعاً خاصاً بالتحويلات المالية إلى الآلية العالمية لعرض تفاصيل المبالغ المستحقة من الأمانة والمتأخرات المستحقة من البلدان الأطراف.
    En esos casos, también se encomendó al MM la función de movilizar la cofinanciación de otras fuentes para complementar las contribuciones del FMAM. UN ففي هذه الحالات، أُسندت إلى الآلية العالمية أيضاً مسؤولية تعبئة تمويل مشترك من مصادر أخرى على غرار مساهمات مرفق البيئة العالمية.
    A finales de octubre, el MM y la secretaría celebraron breves consultas sobre esta cuestión y en enero de 2007 la secretaría envió al MM la subsiguiente versión revisada. UN وعقدت الآلية العالمية والأمانة مشاورات مقتضبة بشأن هذه المسألة في نهاية تشرين الأول/أكتوبر، وفي كانون الثاني/يناير 2007 أرسلت الأمانة الصيغة المنقحة التالية إلى الآلية العالمية.
    Se pidió al MM y a la secretaría permanente, así como a otras organizaciones que habían sido entrevistadas que formularan sus comentarios sobre el proyecto de informe, comentarios que, cuando procedía, se tuvieron en cuenta en su versión final. UN وطُلب إلى الآلية العالمية والأمانة الدائمة، ومن المنظمات الأخرى التي أجريت مقابلات مع ممثليها، الإدلاء بتعليقات بشأن مشروع التقرير، وأُخذت هذه التعليقات بعين الاعتبار كلما كانت ذات صلة وثيقة بإعداد الصيغة النهائية للتقرير.
    12. Pide al MM que centre más sus medidas en el apoyo a la movilización de recursos para la aplicación de la Convención; UN 12- يطلب إلى الآلية العالمية أن تزيد تركيز أعمالها على دعم تعبئة الموارد من أجل تنفيذ الاتفاقية؛
    Como herramienta específica para lograr esa tarea, las Partes pidieron al MM y a la secretaría que presentaran un proyecto de programa de trabajo bienal conjunto, adoptando un enfoque de gestión basada en los resultados, y que lo sometieran a la consideración de la Conferencia de las Partes. UN وكأداة محددة لتحقيق هذه المهمة، طلبت الأطراف إلى الآلية العالمية وإلى الأمانة تقديم مشروع برنامج عمل مشترك لفترة السنتين، يستند إلى نهج الإدارة القائم على النتائج، لينظر فيه مؤتمر الأطراف.
    Como herramienta específica para lograr esa tarea, las Partes pidieron al MM y a la secretaría que presentaran un proyecto de programa de trabajo bienal conjunto, adoptando un enfoque de gestión basada en los resultados, y que lo sometieran a la consideración de la Conferencia de las Partes (CP). UN وكأداة محددة لتحقيق هذه المهمة، طلبت الأطراف إلى الآلية العالمية وإلى الأمانة تقديم مشروع برنامج عمل مشترك لفترة السنتين، يستند إلى نهج الإدارة القائمة على النتائج، لينظر فيه مؤتمر الأطراف.
    En el segundo período de sesiones de la CP, se pidió al MM que informara a la CP sobre las políticas, las modalidades operacionales y las actividades. UN وفي الدورة الثانية لمؤتمر الأطراف، طُلب إلى الآلية العالمية أن تقدم تقريراً إلى المؤتمر بشأن السياسات العامة وطرائق التنفيذ والأنشطة.
    - ofrecer un instrumento estratégico que permita al MM ser eficiente en sus intervenciones en todos los países miembros, sin sobrepasar sus facultades. UN :: توفير أداةٍ استراتيجية ستتيح للآلية العالمية أن تكون فعالة في عمليات تدخلها في البلدان الأعضاء كافةً دون إجهاد نفسها بشكل مفرط.
    Organismos bilaterales: en general los asociados bilaterales prestan apoyo al MM como mecanismo institucional innovador que puede ayudar a racionalizar y, cuando es necesario, aumentar la corriente de recursos para luchar contra la degradación de las tierras. UN الوكالات الثنائية: إن الشركاء الثنائيين، بصورة عامة، يقدمون الدعم للآلية العالمية بوصفها ترتيباً مؤسسياً ابتكارياً من شأنه أن يساعد في ترشيد تدفق الموارد وزيادته عند الضرورة من أجل مكافحة تردي الأراضي.
    En particular, el aumento propuesto del personal y del presupuesto le permitirá al MM ampliar la base de recursos financieros para la aplicación de la Convención, e incluso crear oportunidades nuevas y adicionales de financiación. UN وعلى وجه الخصوص، ستسمح زيادة الموظفين والميزانية للآلية العالمية بتوسيع نطاق مصادر التمويل لتنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر، بما في ذلك إيجاد فرص جديدة أخرى للتمويل.
    Las dos últimas evaluaciones han demostrado que muchas decisiones relativas al MM y sus servicios no se basan necesariamente en una opinión común de todos los países Partes. UN وقد أظهر التقييمان اللذان أُجريا مؤخراً أن كثيراً من القرارات المتعلقة بالآلية العالمية وخدماتها لا ترتكز بالضرورة على رؤية مشتركة تراها جميع البلدان الأطراف.
    Para el cumplimiento de su función, la CP pidió al MM que reforzara su capacidad de movilizar fuentes actuales y nuevas de financiación y facilitar el acceso a la tecnología. UN ولكفالة قيامها بدورها، طلب مؤتمر الأطراف من الآلية العالمية تعزيز قدرتها على تعبئة مصادر التمويل المتاحة والجديدة وتسهيل الحصول على التكنولوجيا.
    Además, se ha pedido a la secretaría y al MM que elaboren programas de trabajo bienales conjuntos. UN وبالإضافة إلى ذلك طلب إلى الأمانة والآلية العالمية إعداد برامج عمل مشتركة تنفذ على سنتين.
    Se invita a la secretaría de la Convención y al MM a participar activamente en este proceso y a complementar las aportaciones de otros organismos que son necesarias para apoyar a la Convención. UN ودُعيت أمانة الاتفاقية إلى الإسهام في هذه العملية، بينما دُعيت الآلية العالمية إلى القيام بدور سبَّاق في هذه العملية وإلى تكملة المساهمات المقدمة من الوكالات الأخرى المطلوب منها دعم الاتفاقية.
    Este método flexible permite al MM responder rápidamente a las oportunidades que se presentan. UN وهذا النهج المرن يمكن الآلية العالمية من الاستجابة بسرعة للفرص كلما أُتيحت.
    47. A la secretaría se le han asignado funciones en todos los objetivos operacionales y al MM en tres de ellos. UN 47 - وللأمانة دور تؤديه في جميع الأهداف التنفيذية، أما الآلية العالمية فلها دور تؤديه في ثلاثة من تلك الأهداف.
    La preparación del proyecto quedó finalizada a comienzos de 2005 y fue presentado al MM a los efectos de su financiación. UN واستُكملت صياغة المشروع في مطلع عام 2005، وهو معروض حالياً على الآلية العالمية لوضع الترتيبات المالية.
    La estrategia define tres objetivos operacionales para los cuales se reserva al MM un papel central o de apoyo. UN وتحدد الاستراتيجية ثلاثة أهداف تنفيذية يُعتقد أن الآلية العالمية ستؤدي فيها الدور الرئيسي أو الدور الداعم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus