"al níger" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إلى النيجر
        
    • للنيجر
        
    • في النيجر
        
    • بالنيجر
        
    • على النيجر
        
    • من النيجر
        
    • النيجر من
        
    • جهود النيجر
        
    • النيجر إلى
        
    Nos complacerá poder colaborar estrechamente con la misión que será enviada muy próximamente al Níger en el marco de esta iniciativa. UN ويسرنا أن نتعاون عن كثب مع البعثة التي ستوفد قريبا إلى النيجر كجزء من هذه المبادرة.
    Asistencia al Níger gravemente afectado por las inundaciones UN تقديم المساعدة إلى النيجر في أعقاب الفيضانات الشديدة
    Entre otras cosas indicó que Lété Goungou pertenecía al Níger. UN وصرحت الدائرة بجملة أمور منها أن جزيرة ليتي غونغو تعود ملكيتها إلى النيجر.
    Manifestó que la visita al Níger había demostrado la dedicación del PNUD a los países menos adelantados. UN وقال إن الزيارة الميدانية للنيجر برهنت على أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يكرس نفسه ﻷقل البلدان نموا.
    Entre otras cosas, indicó que Lété Goungou pertenecía al Níger. UN وفي الحكم أمور، منها أن ليتي غونغو تعود ملكيتها إلى النيجر.
    Subsidio al Níger para actividades piloto en el contexto de la Iniciativa Tierras y Aguas UN منحة مقدمة إلى النيجر من أجل الأنشطة الريادية في سياق المبادرة الخاصة بالأراضي والمياه
    El Relator Especial realizó una misión de emergencia al Níger en 2005 para lograr una mayor toma de conciencia de la gravedad de la situación y generar una respuesta por parte de la comunidad internacional. UN وقد قام المقرر الخاص بزيارة طارئة إلى النيجر في عام 2005 لزيادة الوعي بخطورة الحالة والحصول على استجابة دولية.
    El amigo también indicaba que la solicitante tenía previsto ir al Níger después de su visita a Suecia. UN وأفاد الصديق أيضاً بأن مقدمة الطلب تعتزم الذهاب إلى النيجر بعد زيارة السويد.
    El amigo también indicaba que la solicitante tenía previsto ir al Níger después de su visita a Suecia. UN وأفاد الصديق أيضاً بأن مقدمة الطلب تعتزم الذهاب إلى النيجر بعد زيارة السويد.
    El Grupo escribió posteriormente varias cartas al Níger para recabar más información, pero no ha recibido respuesta hasta la fecha. UN وأرسل الفريق بعد ذلك عدة رسائل إلى النيجر لجمع المزيد من المعلومات، ولكن لم يقدم أي رد حتى الآن.
    La repatriación de 402 refugiados desde Burkina Faso al Níger tuvo lugar en agosto de 1997, y el primer convoy procedente de Argelia se organizó en marzo de 1998. UN وقد تمت إعادة اﻷخيرين إلى النيجر في آب/أغسطس ٧٩٩١، بينما نُظّمت القافلة اﻷولى من الجزائر في آذار/مارس ٨٩٩١.
    17. La misión de país al Níger mostró claramente estas contradicciones en funcionamiento. UN 17- أما البعثة القُطرية إلى النيجر فقد بيّنت بوضوح فعل هذه التناقضات.
    Se ha solicitado al Níger que presente una respuesta antes del 2 de diciembre de 2002 en un informe complementario. UN وطُلب إلى النيجر أن تقدم ردها في شكل تقرير تكميلي بحلول 2 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    Se ha solicitado al Níger que presente una respuesta antes del 22 de enero de 2004 en un tercer informe. UN وطُلب إلى النيجر أن تُقدم ردها في شكل تقرير تكميلي بحلول 22 كانون الثاني/يناير 2004.
    Manifestó que la visita al Níger había demostrado la dedicación del PNUD a los países menos adelantados. UN وقال إن الزيارة الميدانية للنيجر برهنت على أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يكرس نفسه ﻷقل البلدان نموا.
    La Comisión expresó su reconocimiento al Níger por el pago del segundo plazo de su plan de pagos plurianual, efectuado en 2005. UN وأعربت اللجنة عن تقديرها للنيجر لسداده القسط الثاني عام 2005 بموجب خطة التسديد المتعددة السنوات المتعلقة به.
    Durante sus visitas al Níger en 2001 y 2005, por ejemplo, el Relator Especial observó que los recursos hídricos de ese país eran considerables. UN فمثلا، وجد المقرر الخاص خلال زيارتيه للنيجر في عامي 2001 و 2005، أن مصادر المياه بالنيجر هائلة جدا.
    La llegada de la democracia al Níger hizo posible el surgimiento de una sociedad civil dinámica. UN 33 - وأردفت قائلة إن حلول الديمقراطية في النيجر قد أتاح قيام مجتمع مدني ناشط.
    Enviado Especial del Secretario General al Níger UN المبعوث الخاص للأمين العام المعني بالنيجر
    67. Tailandia elogió al Níger por los importantes avances logrados en la protección de los derechos humanos, a pesar de los retos y limitaciones en materia de desarrollo. UN 67- وأثنت تايلند على النيجر لما أحرزه من تقدم كبير في مجال حماية حقوق الإنسان رغم التحديات والقيود الإنمائية القائمة.
    Las mercancías con destino al Níger, el Chad y la República Centroafricana, o procedentes de estos países, pueden transportarse en corredores combinados de ferrocarril y carretera. UN ويمكن شحن البضائع من النيجر وتشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى وإليها عبر ممرات تجمع بين النقل بالسكك الحديدية والطرق البرية.
    23/30-P Apoyo al Níger para que consolide su unidad nacional y logre sus objetivos para el desarrollo de las tierras de pastoreo de la región septentrional UN مساندة جهود النيجر من أجل توطيد وحدته الوطنية وتحقيق أهدافه التنموية في المنطقة الرعوية بشمال البلاد
    La Reunión pidió además al Níger que informara anualmente a los Estados partes, a partir de mediados de 2014, sobre: UN كما طلب الاجتماع أن يقدم النيجر إلى الدول الأطراف تقارير سنوية اعتباراً من منتصف عام 2014 عن المسائل التالية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus