La secretaría y el Mecanismo Mundial tienen, juntos, la responsabilidad y la tarea de perfeccionar los indicadores relativos al objetivo estratégico 4. | UN | وقد تقاسمت الأمانة والآلية العالمية مسؤوليات ومهمات زيادة تطوير المؤشرات المتصلة بالهدف الاستراتيجي 4. |
El indicador se refiere directamente al objetivo estratégico 4. | UN | يتعلق هذا المؤشر بصورة غير مباشرة بالهدف الاستراتيجي |
Indicadores de impacto relativos al objetivo estratégico 4: propósito, necesidades de datos y fuentes de información | UN | مؤشرات تقييم الأثر المتعلقة بالهدف الاستراتيجي 4: الغرض والبيانات المطلوبة ومصادر المعلومات |
El programa desarrolla actividades sobre el terreno y actividades de investigación, de formación y de difusión de los conocimientos en respuesta al objetivo estratégico de aumentar el alcance y la eficacia de la protección social para todos. | UN | ويقوم بأعمال ميدانية وأنشطة البحث والتدريب ونشر المعارف استجابةً للهدف الاستراتيجي المتمثل في توسيع نطاق الرعاية الاجتماعية وزيادة فعاليتها للجميع. |
La voluntad del Gobierno ha sido, pues, fortalecer ese órgano dotándolo de un mandato y de poderes claramente definidos, conforme al objetivo estratégico H.1 del capítulo IV de la Plataforma de Acción de Beijing. | UN | وتمثلت إرادة الحكومة، في الواقع، في تعزيز هذا الجهاز بمنحه ولاية وسلطات محددة بوضوح، وفقا للهدف الاستراتيجي حاء - ١ في الفصل الرابع من منهاج عمل بيجين. |
En la UNESCO, los sectores programáticos y las oficinas exteriores informan al Director General sobre los resultados obtenidos y la utilización real del presupuesto por conducto de los mecanismos establecidos de presentación de informes y la FAO hace un seguimiento de los recursos asignados al objetivo estratégico relativo al género dentro de su marco estratégico. | UN | وفي اليونسكو، تقدم القطاعات البرنامجية والمكاتب الميدانية تقاريرها إلى المدير العام عن النتائج التي تحققت والميزانيات الفعلية المستخدمة من خلال آليات الإبلاغ المعمول بها، وتقوم منظمة الأغذية والزراعة بتتبع الموارد في إطار الهدف الاستراتيجي المتعلق بنوع الجنس ضمن إطارها الاستراتيجي. |
Los indicadores de impacto relativos al objetivo estratégico 4 se perfeccionaron tras la aprobación de la Estrategia. | UN | وقد نُقحت مؤشرات الأداء المتعلقة بالهدف الاستراتيجي 4 بعد اعتماد الاستراتيجية. |
iii) Aprobar un conjunto armonizado de indicadores de impacto relativos al objetivo estratégico 4, sus bases de referencia y las formas de recopilarlos; | UN | `3` اعتماد مجموعة متسقة من مؤشرات الأثر حسب صلتها بالهدف الاستراتيجي 4، وأطرها المرجعية الأساسية والوسائل الكفيلة بجمعها؛ |
79. Las estadísticas de las respuestas sobre los indicadores adicionales relativos al objetivo estratégico 3 se examinan en la sección siguiente. | UN | 79- يناقش الفرع أدناه الإحصاءات بشأن الردود ذات الصلة بالمؤشرات الإضافية المتعلقة بالهدف الاستراتيجي 3. |
7. Pide al Mecanismo Mundial que proporcione un breve análisis de los indicadores de impacto 4-4 y 4-5, relativos al objetivo estratégico 4, teniendo en cuenta la disponibilidad de datos y los estudios existentes; | UN | 7- يطلب إلى الآلية العالمية تقديم تحليل موجز لمؤشرات الأثر المتصلة بالهدف الاستراتيجي 4-4 والهدف الاستراتيجي 4-5، مع مراعاة توافر البيانات والدراسات المتاحة؛ |
En cuanto al objetivo estratégico E.5, los enfoques predominantes se centran en las políticas de asilo y medidas de apoyo específicas en favor de las mujeres, tal y como se observa en el Programa para Mujeres en Situaciones de Riesgo, de Canadá, o en las propuestas de legislación sobre el asilo, de Dinamarca y Liechtenstein. | UN | ٩٥ - أما فيما يتعلق بالهدف الاستراتيجي هاء - ٥، فتتمثل النُهج السائدة في سياسات وتدابير داعمة خاصة بمنح اللجوء للنساء، كما يتضح ذلك في برنامج كندا للنساء المعرضات للخطر، واﻷنظمة المقترحة المتعلقة باللجوء في الدانمرك وليختنشتاين. |
La secretaría y el MM han integrado el afinamiento de los indicadores de los efectos correspondientes al objetivo estratégico 4 en su programa de trabajo conjunto para 2008-2009 con miras a formular propuestas pertinentes y velar por que las Partes dispongan de indicadores de los efectos para informar acerca de todos los objetivos estratégicos de la Estrategia. | UN | وقد جعلت الأمانة والآلية العالمية من زيادة تحديد مؤشرات الأثر الخاصة بالهدف الاستراتيجي 4 جزءاً من برنامج العمل المشترك بينهما للفترة 2008-2009 بغرض تقديم اقتراحات ذات صلة وضمان إتاحة مؤشرات الأثر للأطراف كي يتسنى لها وضع تقارير بشأن جميع الأهداف الاستراتيجية المحددة في الاستراتيجية. |
Mientras que en la decisión 3/COP.8 se pidió al Comité de Ciencia y Tecnología (CCT) que aportara su asesoramiento al Comité de Examen de la Aplicación de la Convención (CRIC) sobre la mejor forma de medir los progresos en la consecución de los objetivos estratégicos 1, 2 y 3 de la Estrategia, la responsabilidad concreta de perfeccionar los indicadores relativos al objetivo estratégico 4 no se atribuyó a ninguna entidad en particular. | UN | وفي حين يطلب إلى لجنة العلم والتكنولوجيا في المقرر 3/م أ-8 إسداء النصيحة للجنة من أجل استعراض تنفيذ الاتفاقية والطريقة المثلى لقياس التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 من " الاستراتيجية " ، فلم يتم على وجه التحديد إسناد مسؤولية المزيد من تطوير المؤشرات المتصلة بالهدف الاستراتيجي 4. |
40. Con arreglo al objetivo estratégico 2, se están llevando a cabo en toda la isla campañas de sensibilización sobre varios problemas relacionados con la violencia doméstica y el maltrato de menores, como la explotación en todas sus formas, con el objetivo de impartir conocimientos a las víctimas y a los maltratadores para luchar contra el maltrato. | UN | 40- وفيما يتعلق بالهدف الاستراتيجي الثاني، يجري تنظيم حملات توعية بشأن قضايا مختلفة تتعلق بالعنف المنزلي وإيذاء الأطفال، منها الاستغلال بمختلف أشكاله، وذلك في جميع أنحاء الجزيرة، بغية تمكين الضحايا والمعتدين من مكافحة الإيذاء. |
A este respecto, se presentó al CRIC 8 el documento ICCD/CRIC(8)/5/Add.7, que dio lugar a la aprobación provisional de los indicadores de impacto relativos al objetivo estratégico 4. | UN | وفي هذا الصدد، قُدمت الوثيقة ICCD/CRIC(8)/5/Add.7 إلى الدورة الثامنة للجنة، وأدّت إلى اعتماد مؤشرات الأثر المؤقتة المتعلقة بالهدف الاستراتيجي 4(). |
Con respecto al objetivo estratégico 2 (manejo de las reservas existentes de mercurio y desechos que contengan mercurio de modo que se impida la contaminación ambiental), los representantes observaron que tanto el Convenio de Basilea como el Convenio de Estocolmo podrían servir de punto de partida para las medidas que se adoptasen a nivel internacional. | UN | 68 - وفيما يتعلق بالهدف الاستراتيجي 2 (إدارة المخزونات الموجودة من الزئبق والنفايات المحتوية على الزئبق لمنع التلوث البيئي)، لاحظ الممثلون أن اتفاقية بازل واتفاقية استكهولم توفران معاً أسساً لاتخاذ الإجراءات الدولية. |
Con respecto al objetivo estratégico 2 (control y rehabilitación de los sitios contaminados), varios oradores dijeron que era importante elaborar directrices sobre la aplicación de las mejores técnicas disponibles y mejores prácticas ambientales para la gestión de los sitios contaminados. | UN | 72 - وفيما يتعلق بالهدف الاستراتيجي 2 (مراقبة المواقع الملوثة وإصلاحها)، قال العديد من المتكلمين إنه من المهم وضع مبادئ توجيهية لتطبيق أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية على إدارة المواقع الملوثة. |
Con respecto al objetivo estratégico 2 (manejo de las reservas existentes de mercurio y desechos que contengan mercurio de modo que se impida la contaminación ambiental), los representantes observaron que tanto el Convenio de Basilea como el Convenio de Estocolmo podrían servir de punto de partida para las medidas que se adoptasen a nivel internacional. | UN | 68 - وفيما يتعلق بالهدف الاستراتيجي 2 (إدارة المخزونات الموجودة من الزئبق والنفايات المحتوية على الزئبق لمنع التلوث البيئي)، لاحظ الممثلون أن اتفاقية بازل واتفاقية استكهولم توفران معاً أسساً لاتخاذ الإجراءات الدولية. |
Para la evaluación de la eficacia, puede ser posible utilizar los informes de programas internacionales en curso que corresponden parcialmente al objetivo estratégico propuesto si su presentación de informes está sincronizada para ser compatible con las necesidades del Convenio. | UN | وقد يمكن، فيما يتعلق بتقييم الفعالية، استخدام التقارير المقدمة من البرامج الدولية القائمة التي تستجيب جزئياً للهدف الاستراتيجي المقترح إذا تزامن نظام إعداد التقارير فيها ليتوافق مع احتياجات الاتفاقية. |
Responde al objetivo estratégico de acrecentar el acceso de las mujeres a las carreras exteriores, prestando una particular atención a los procedimientos de contratación, desarrollo de la carrera y conciliación de la vida profesional con la vida privada, trabajando también para un cambio de las mentalidades. | UN | وتستجيب خطة العمل للهدف الاستراتيجي لزيادة فرص وصول المرأة إلى المناصب الخارجية، مع إيلاء اهتمام خاص لإجراءات التوظيف وسير العمل الوظيفي، والتوفيق بين الحياة المهنية والحياة الخاصة، مع العمل أيضا على تغيير العقليات. |
Los indicadores correspondientes al objetivo estratégico 4 deberán ser propuestos por la secretaría a partir del asesoramiento impartido por el MM; dados los estrechos vínculos que existen entre todos los objetivos estratégicos, también deberían tenerse presentes las opiniones del CCT acerca de los indicadores relativos al objetivo estratégico 4. | UN | بينما تتولى الأمانة اقتراح مؤشرات للهدف الاستراتيجي 4 استناداً إلى المشورة المقدمة إليها من الآلية العالمية. ونظراً لوثاقة الصلة بين الأهداف الاستراتيجية كلها، ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار أيضاً آراء لجنة العلم والتكنولوجيا بشأن مؤشرات هذا الهدف الاستراتيجي. |
Para añadir valor a esta información, se propone que, en lo que respecta al objetivo estratégico 4, la asistencia bilateral se refiera a la proporción del total de la asistencia oficial para el desarrollo bilateral (AOD bilateral) que se destina a la CLD. | UN | ويقترح بغية إضفاء المزيد من الأهمية على هذه المعلومات أن تُظهر المعونات الثنائية في إطار الهدف الاستراتيجي 4 حصة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر (UNCCD) من مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية الثنائية. |