Antes de que la Fuerza Internacional se desplegara en la zona, los talibanes habían fortificado sus posiciones y concentrado sus fuerzas al oeste de la ciudad de Kandahar, en los distritos de Zharmi y Panjwayee. | UN | وقبل توسع القوة الدولية داخل المنطقة، حصنّت حركة طالبان وحشدت قواتها غرب مدينة قندهار، في منطقتي زهارمي وبنجوايي. |
Personal de la UNPROFOR observó un helicóptero Hip azul a 4 kilómetros al oeste de la ciudad de Tuzla. | UN | رصد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة هليكوبتر زرقاء اللون من طراز HIP علـى مسافـــة ٤ كيلومترات غرب مدينة توزلا. |
Todavía se considera que uno de los principales objetivos de las fuerzas militantes opositoras es aislar Kandahar, como lo muestra la alta concentración de combatientes talibanes al oeste de la ciudad de Kandahar. | UN | ولا يزال من المقدر أن عزل قندهار هو الهدف الأولي لقوات المتمردين المعادية، ويدل على ذلك تمركز عدد من مقاتلي طالبان في غرب مدينة قندهار. |
El 27 de noviembre de 1997 una formación de aviones de guerra de los Estados Unidos rompió la barrera del sonido sobre zonas civiles al oeste de la ciudad de Basora. | UN | ١٠ - في يوم ٢٧/١١/١٩٩٧ قام تشكيل طائرات حربية أمريكية باختراق حاجز الصوت فوق المناطق المدنية غربي مدينة البصرة. |
La presa debía construirse en el Iraq en el río Gran Zab, tributario del río Tigris en dirección sur y este, en el cañón Bekhme, 200 km al oeste de la ciudad de Mosul. | UN | ويقع هذا السد في العراق على نهر زاب الكبير، وهو رافد يسير باتجاه الجنوب والشرق إلى نهر دجلة في إفجيج بخمة وعلى مبعدة ٠٠٢ كيلو متر غربي مدينة الموصل بالعراق. |
Khaled Nasser Al-Bore ' i, de 24 años, resultó muerto cuando un avión de combate israelí disparó misiles contra una zona en el norte de la Franja de Gaza, y Osama Mahmoud Ali, de 42 años, murió como consecuencia de disparos de misiles provenientes de un avión israelí sin piloto al oeste de la ciudad de Gaza. | UN | وقُتل خالد ناصر البرعي، 24 سنة، عندما أطلقت طائرة حربية إسرائيلية صواريخ على منطقة في شمال قطاع غزة، وقُتل أسامة محمود علي، 42 سنة، بصاروخ أطلقته طائرة إسرائيلية من دون طيار غرب مدينة غزة. |
El 23 de julio el EIIL hizo estallar el lugar sagrado sunita de Imam Yahya Abu al-Qasim, en al-Shafa, al oeste de la ciudad de Mosul. | UN | وفي 23 تموز/يوليه، قام التنظيم بتفجير ضريح الإمام السني يحيى أبو القاسم، في منطقة الشفاء غرب مدينة الموصل. |
En otro incidente acaecido el 14 de julio de 1993 cuatro civiles resultaron muertos y 27 heridos cuando un tren de viajeros chocó contra una mina antitanque al cruzar un puente al oeste de la ciudad de Glina. | UN | وفي حادث آخر وقع في ٤١ تموز/يوليه ٣٩٩١، قتل ٤ مدنيين وجرح ٧٢ عندما اصطدم قطار ركاب بلغم مضاد للدبابات بينما كان يعبر جسرا يقع غرب مدينة غلينا. |
49. El 26 de septiembre de 1993, a las 8.30 horas, 24 elementos contrarrevolucionarios penetraron 4 kilómetros en territorio iraní al oeste de la ciudad de Baneh, en las coordenadas geográficas NE7683 del mapa de Baneh. | UN | ٩٤ - وفي ٢٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، الساعة ٣٠/٨٠، توغل ٢٤ من العناصر المناوئة للثورة إلى مسافة ٤ كيلومترات داخل اﻷراضي الايرانية، غرب مدينة بانيه عند الاحداثيين الجغرافيين NE 7683 على خريطة بانيه. |
- El 1° de marzo de 2004, entre las 15.20 y las 17.55 horas, un avión de reconocimiento israelí sobrevoló el mar al oeste de la ciudad de Sidón, en dirección a Jalda. El avión realizó vuelos en círculos sobre el mar frente a Jalda, a dos millas de la costa. | UN | - بتاريخ 1 آذار/مارس 2004 بين الساعة 20/15 والساعة 55/17، حلقت طائرة استطلاع إسرائيلية فوق البحر غرب مدينة صيدا باتجاه خلدة، ونفذت تحليقا دائريا فوق البحر مقابل خلدة على مسافة ميلين من الشاطئ. |
El 25 de mayo, dos soldados abjasios murieron y tres resultaron heridos cuando manejaban un artefacto explosivo en su puesto de control al oeste de la ciudad de Gali. | UN | وفي 25 أيار/مايو، قُتل جنديان أبخازيان وأصيب ثلاثة بجروح أثناء معالجتهم لأحد الأجهزة المتفجرة عند نقطة التفتيش غرب مدينة غالي. |
El martes 15 de noviembre de 2011, las fuerzas israelíes demolieron cuatro casas en la zona de Al-Diyouk Al-Tihta, al oeste de la ciudad de Jericó, y prohibieron a las familias que regresaran a la zona para recoger sus pertenencias. | UN | ففي يوم الثلاثاء، 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، هدمت القوات الإسرائيلية أربعة منازل في منطقة الديوك التحتى، غرب مدينة أريحا، ومنعت الأسر من العودة إلى المنطقة لجمع أمتعتهم. |
Anas Rizq Abu Al-Kas (30 años) resultó muerto en un ataque llevado a cabo en Burj Tal Al-Hawa, al oeste de la ciudad de Gaza | UN | أنس رزق أبو الكاس (30 سنة)، قُتل في غارة على برج تل الهوا، غرب مدينة غزة |
12. A las 6.30 horas del 21 de diciembre de 1992, llegaron algunos civiles con un equipo de perforación y dos tiendas de campaña que instalaron a 2 kilómetros al oeste de la ciudad de Halayib. | UN | ١٢ - بتاريخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ الساعة السادسة والنصف صباحا وصل بعض المدنيين ومعهم حفّار و ٢ خيمة تم نصبها غرب مدينة حلايب بمسافة ٢ كلم وقالوا إنهم يريدون التنقيب وقامت قواتنا بمنعهم عن العمل . |
El 31 de enero de 2003, entre las 4.25 y las 6.30 horas, dos aviones de reconocimiento israelíes sobrevolaron el mar al oeste de la ciudad de Sidón, en dirección este y a 28.000 pies de altitud, y realizaron vuelos en círculo sobre el este de Sidón, violando el espacio aéreo del Líbano. | UN | - بتاريخ 31 كانون الثاني/يناير 2003 بين الساعة 25/4، والساعة 30/6، حلقت طائرتا استطلاع إسرائيلية فوق البحر غرب مدينة صيدا باتجاه الشرق على ارتفاع ثمانية وعشرين ألف قدم، ونفذتا تحليقا دائريا فوق منطقة شرق صيدا، خارقتان الأجواء اللبنانية. |
El 1º de febrero de 2003, a las 22.15 horas, un avión de reconocimiento israelí sobrevoló a gran altura la zona marítima al oeste de la ciudad de Sidón, a 5 millas de la costa, realizó vuelos en círculo entre las ciudades de Sidón y Damur, y se fue hacia los territorios ocupados el 2 de febrero de 2003 a las 0.43 horas, violando el espacio aéreo del Líbano. | UN | - بتاريخ 1 شباط/فبراير 2003 الساعة 15/22، حلقت طائرة استطلاع إسرائيلية على علو شاهق فوق البحر غرب مدينة صيدا على بعد خمسة أميال من الشاطئ، ونفذت تحليقا دائريا بين مدينتي صيدا والدامور، حيث عادت باتجاه الأراضي المحتلة بتاريخ 2 شباط/فبراير 2003 الساعة 43/00، خارقة الأجواء اللبنانية. |
a) Entre las 08.45 horas y las 09.15 horas, tres aviones de guerra pertenecientes a las fuerzas de la coalición violaron el espacio aéreo iraní, internándose unas tres millas en una zona situada al oeste de la ciudad de Shush. | UN | (أ) ما بين الساعة 45/8 والساعة 15/9، انتهكت ثلاث طائرات حربية لقوات التحالف المجال الجوي الإيراني إلى عمق حوالي ثلاثة أميال في منطقة غرب مدينة أفشوش. |
La presa debía construirse en el Iraq en el río Gran Zab, tributario del río Tigris en dirección sur y este, en el cañón Bekhme, 200 km al oeste de la ciudad de Mosul. | UN | ويقع هذا السد في العراق على نهر زاب الكبير، وهو رافد يسير باتجاه الجنوب والشرق إلى نهر دجلة في إفجيج بخمة وعلى مبعدة ٠٠٢ كيلو متر غربي مدينة الموصل بالعراق. |
Grupo II: Llegó a las 9.50 horas a uno de los almacenes del ejército situado al oeste de la ciudad de Al-Ramadi. | UN | 2 - المجموعة الثانية/ وصلت في الساعة 50/9 إلى أحد مخازن الجيش الواقع غربي مدينة الرمادي. |
- El régimen sirio mantiene su asedio al barrio de Al Waer, al oeste de la ciudad de Homs, donde viven 15.000 familias desplazadas. | UN | - يواصل النظام السوري حصاره لحي الوعر في غربي مدينة حمص. ويضم الحي 000 15 أسرة نازحة. |
Durante la segunda quincena de octubre tuvieron lugar combates entre miembros de los clanes Leysan y Jaron, al oeste de la ciudad de Baidoa, que dejaron destruidas 10 aldeas y ocasionaron varios muertos. | UN | خلال النصف الثاني من تشرين اﻷول/أكتوبر، نشب قتال بين أفراد عشيرتي ليسان وجارون، غربي مدينة بيْدوا، دُمرت فيه ٠١ قرى وقُتل فيه عدة أشخاص. |