| El OSE también asesorará al OSACT sobre la elaboración de un marco para los informes de las Partes sobre las actividades realizadas conjuntamente. | UN | كما ستقوم الهيئة الفرعية للتنفيذ بتقديم المشورة إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بشأن وضع إطار لتقديم التقارير من قبل اﻷطراف حول اﻷنشطة المُنفﱠذة تنفيذا مشتركا. |
| El OSE también asesorará al OSACT sobre la elaboración de un marco para los informes de las Partes sobre las actividades realizadas conjuntamente. | UN | كما ستقوم الهيئة الفرعية للتنفيذ بتقديم المشورة إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بشأن وضع إطار لتقديم التقارير من قبل اﻷطراف حول اﻷنشطة المُنفﱠذة تنفيذا مشتركا. |
| Las Partes quizá deseen examinar la información contenida en estos documentos, aprestarse a formular sugerencias para las futuras actividades, y considerar en particular la conveniencia de convocar una reunión de expertos para que asesore al OSACT sobre las opciones para las futuras actividades relacionados con los efectos y los métodos de adaptación. | UN | وقد تود الأطراف النظر في المعلومات الواردة في هاتين الوثيقتين وأن تأتي وفي جعبتها اقتراحات بشأن الأنشطة المقبلة، بما في ذلك جدوى عقد اجتماع خبراء لإسداء المشورة إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بشأن الخيارات الممكنة للأنشطة المقبلة فيما يتصل بأثر تغير المناخ وبطرق التكيف. |
| El Presidente del GETT presentará verbalmente un informe al OSACT sobre los resultados de la reunión. | UN | وسيقدم رئيس فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا تقريراً شفوياً إلى الهيئة الفرعية عن نتائج هذا الاجتماع. |
| La secretaría informará al OSACT sobre los progresos realizados en esta materia. | UN | وستقدم الأمانة تقريرا إلى الهيئة الفرعية عن التقدم المحرز بشأن هذه المسألة. |
| Pidió a la secretaría que informase periódicamente al OSACT sobre las actividades y propuestas del GME (FCCC/SBSTA/2001/2, párr. 42). | UN | وطلبت من الأمانة أن تقدم تقارير دورية إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية عن أنشطة واقتراحات فريق الاتصال المشترك FCCC/SBSTA/2001/2)، الفقرة 42). |
| d) Informar periódicamente al OSACT sobre el desarrollo de tecnologías endógenas, y solicitar orientación adicional al OSACT y a la CP. | UN | (د) تقديم تقارير منتظمة إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية عن تطوير التكنولوجيا المحلية والتماس مزيد من التوجيه من هذه الهيئة ومن مؤتمر الأطراف. |
| El GETT examinará los resultados de esa evaluación y también podría presentar recomendaciones al OSACT sobre la manera de mejorar el sistema. | UN | وسينظر فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا في نتائج هذا التقييم، وقد يود أيضاً أن يقدم توصيات إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بشأن تحسين النظام. |
| 9. El Grupo Intergubernamental de Asesoramiento Técnico sobre Metodologías prestará asesoramiento al OSACT sobre metodologías. | UN | ٩- سيتولى الفريق الاستشاري التقني الحكومي الدولي المعني بالمنهجيات إسداء المشورة إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بشأن المنهجيات. |
| * Invitar al GETT y otros grupos competentes a que hagan un examen crítico de los estudios de casos pertinentes, incluidos los proyectos experimentales sobre la adaptación, y a que presenten un informe al OSACT sobre las lecciones aprendidas. | UN | :: دعوة فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا وغيره من الأفرقة ذات الصلة إلى إجراء دراسة نقدية لدراسات الحالات الإفرادية ذات الصلة، بما في ذلك مشاريع التكيُّف التجريبية، وتقديم تقرير إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بشأن الدروس المستفادة |
| 35. La secretaría preparará el informe anual al OSACT sobre la composición de los equipos, inclusive la selección de expertos para los equipos y los examinadores principales, y las medidas adoptadas para asegurar la aplicación de los criterios de selección enunciados en los párrafos 31 y 32 supra. | UN | 35- وتتولى الأمانة إعداد تقرير سنوي يقدم إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بشأن تشكيل أفرقة خبراء الاستعراض، بما في ذلك انتقاء خبراء الاستعراض وخبراء الاستعراض الرئيسيين، والتدابير المتخذة لضمان تطبيق معايير الانتقاء المذكورة في الفقرتين 31 و32 أعلاه. |
| b) Preparar informes periódicos al OSACT sobre los progresos realizados por las Partes en la aplicación del artículo 6, sobre la base de la información contenida en las comunicaciones nacionales; | UN | (ب) إعداد تقارير دورية لتقديمها إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بشأن التقدم الذي أحرزته الأطراف في تنفيذ المادة 6 استنادا إلى المعلومات الواردة في البلاغات الوطنية؛ |
| 35. La secretaría presentará un informe anual al OSACT sobre la composición de los equipos, en particular la selección de los expertos y los examinadores principales, y las medidas adoptadas para asegurar la aplicación de los criterios de selección enunciados en los párrafos 31 y 32 supra. | UN | 35- وتتولى الأمانة إعداد تقرير سنوي يقدم إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بشأن تشكيل أفرقة خبراء الاستعراض، بما في ذلك انتقاء خبراء الاستعراض وخبراء الاستعراض الرئيسيين، والتدابير المتخذة لضمان تطبيق معايير الانتقاء المذكورة في الفقرتين 31 و32 أعلاه. |
| 88. Antecedentes. De conformidad con lo dispuesto en el anexo de la decisión 22/CMP.1, la secretaría presentará informes anuales al OSACT sobre la composición de los equipos de expertos, en particular la selección de los expertos y los examinadores principales. | UN | 88- معلومات أساسية: تُعدّ الأمانة، وفقاً لمرفق المقرر 22/م أإ-1، تقريراً سنوياً تقدمه إلى الهيئة الفرعية عن تشكيل أفرقة خبراء الاستعراض، بما في ذلك اختيار خبراء أفرقة الاستعراض وخبراء الاستعراض الرئيسيين. |
| i) El OSACT destacó la importancia que podía tener la celebración de un día de las Naciones Unidas dedicado al cambio climático Unidas para aumentar la información del público en los planos nacional, regional e internacional y pidió a la secretaría que facilitara más información al OSACT sobre el procedimiento para la designación de ese día y los recursos necesarios para su celebración. | UN | (ط) وأشارت الهيئة الفرعية إلى الدور الهام الذي يمكن أن يؤديه تحديد يوم للأمم المتحدة لتغير المناخ في رفع الوعي على المستويات الوطنية والاقليمية والدولية، وطلبت من الأمانة تقديم مزيد من المعلومات إلى الهيئة الفرعية عن إجراءات اختيار مثل هذا اليوم، والاحتياجات من الموارد لتنفيذه. |
| 86. Antecedentes. De conformidad con lo dispuesto en el anexo de la decisión 22/CMP.1, la secretaría presentará un informe anual al OSACT sobre la composición de los equipos de expertos, en particular la selección de los expertos y los examinadores principales. | UN | 86- معلومات أساسية: تعدّ الأمانة، وفقاً لمرفق المقرر 22/م أإ-1، تقريراً سنوياً تقدمه إلى الهيئة الفرعية عن تشكيل أفرقة خبراء الاستعراض، بما في ذلك اختيار خبراء لأفرقة الاستعراض وخبراء الاستعراض الرئيسيين(). |
| 18. El OSACT alentó a que se intensificaran los esfuerzos, entre otras cosas mediante las promesas de acción de las organizaciones y el suministro de información al OSACT sobre el cumplimiento de esas promesas, para ayudar a las Partes a mejorar su comprensión y evaluación de los efectos del cambio climático y de su vulnerabilidad a este, y a adoptar decisiones informadas sobre las actividades y medidas prácticas de adaptación. | UN | 18- وشجعت الهيئة الفرعية على بذل المزيد من الجهود، بما في ذلك عن طريق تعهد المنظمات باتخاذ إجراءات، وتقديم المعلومات إلى الهيئة الفرعية عن تنفيذ تلك التعهدات، لمساعدة الأطراف في تحسين فهم وتقييم تأثيرات تغير المناخ والقابلية للتأثر به، وفي اتخاذ قرارات مستنيرة بشأن الإجراءات والتدابير العملية للتكيف. |
| 37. En la tercera sesión, el 1º de junio, el Sr. Paul Maclons (Sudáfrica), copresidente de la segunda reunión técnica del OSACT sobre uso de la tierra, cambio del uso de la tierra y silvicultura (Indianápolis, Estados Unidos de América, 26 a 28 de abril de 1999), presentó un informe verbal al OSACT sobre esa reunión. | UN | 37- وفي الجلسة الثالثة المعقودة في 1 حزيران/يونيه، قام السيد بول مكلونز، (جنوب أفريقيا)، الرئيس المشارك لحلقة العمل الثانية التي عقدتها الهيئة الفرعية للمشورة العلمية التكنولوجية بشأن استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة (انديانابوليس، الولايات المتحدة الأمريكية، 26-28 نيسان/أبريل 1999) بتقديم تقرير شفوي إلى الهيئة الفرعية عن حلقة العمل تلك. |
| d) Informar periódicamente al OSACT sobre el desarrollo de tecnologías endógenas, y solicitar orientación adicional al OSACT y a la CP. | UN | (د) تقديم تقارير منتظمة إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية عن تطوير التكنولوجيا المحلية والتماس مزيد من التوجيه من هذه الهيئة ومن مؤتمر الأطراف. |
| d) Informar periódicamente al OSACT sobre el desarrollo de tecnologías endógenas, y solicitar orientación adicional al OSACT y a la CP. | UN | (د) تقديم تقارير منتظمة إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية عن تطوير التكنولوجيا المحلية والتماس مزيد من التوجيه من هذه الهيئة ومن مؤتمر الأطراف. |
| 27. Antecedentes. La CP, en su decisión 5/CP.10, pidió a la secretaría del Sistema Mundial de Observación del Clima (SMOC) que proporcionara información al OSACT sobre la forma en que se estaban llevando a efecto las medidas señaladas en el Plan de aplicación del sistema mundial de observación en relación con el clima en apoyo de la CMNUCC. | UN | 27- معلومات أساسية: طلب مؤتمر الأطراف، في مقرره 5/م أ-10، إلى أمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ أن تقدم معلومات إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية عن طريقة تنفيذ الإجراءات المحددة في خطة تنفيذ النظام العالمي لمراقبة المناخ دعماً لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ(). |