El Jefe de Operaciones de la PNTL dijo a la Comisión que el Ministro del Interior le había ordenado trasladar a la URP de Taibessi al Palacio de Gobierno. | UN | وذكر رئيس العمليات بالشرطة الوطنية للجنة أن وزير الداخلية أمره بتحريك وحدة شرطة الاحتياط من تاييسي إلى قصر الحكومة. |
Posteriormente, se añadió al Palacio de las Naciones otro edificio construido entre 1950 y 1952. | UN | وأضيف إلى قصر الأمم مبنى آخر شيد في الفترة الممتدة بين عامي 1950 و 1952. |
De regreso al Palacio de Buckingham. | Open Subtitles | ربما سيعيدونني إلى قصر بكنجهام |
El servicio proporciona servicios para visitantes y administra el programa de visitas con guía al Palacio de las Naciones, para el cual se asignan fondos en la sección 3 de ingresos. | UN | وتقوم الدائرة بتوفير الخدمات للزوار وبتنظيم الجولات لقصر اﻷمم برفقة مرشدين، وهي أنشطة ترد تحت باب اﻹيرادات ٣. |
El rey os ordena que vayáis inmediatamente al Palacio de Greenwich. | Open Subtitles | الملك يأمر بان تذهب على الفور الى قصر جرينتش. |
- Bienvenido al Palacio de los Profetas. | Open Subtitles | أنتظرنامجيئكَكثيراً.. مرحباً بكَ فى قصر المُتنبئين. |
Yo sé que vendrás y me sacarás cargando al Palacio de los vientos. | Open Subtitles | أعرف بأنك ستأتي وتحملني للخارج إلى قصر الرياح |
Llévennos al Palacio de Buckingham. Esta vez háganlo bien. | Open Subtitles | .خذينا إلى قصر باكنجهام .لا تخطئي هذه المرة |
Luego no tengo otra opción que mandarte al Palacio de Justicia para que te procesen. | Open Subtitles | إذاً فليس أمامى خيار سوى أن آمر بإعادتك للسجن إلى قصر العدالة لتتم العملية |
Debes venir con nostras al Palacio de los Profetas. Sólo allí podremos enseñarte a controlarlo. | Open Subtitles | عليكَ انّ تأتى إلى قصر المُتنبئين هناك فحسب ، يُمكننا أنّ نعلم التحكم بتلكَ القوىَ. |
- Sí que lo harás. Y si quieres que vaya al Palacio de los Profetas, me ayudarás. | Open Subtitles | و إنّ وددتي أنّ أذهب ، إلى قصر المُتنبئين فستساعدينى بذلك. |
Nuestros espías se han enterado que ella y sus amigos se dirigen en este momento al Palacio de los profetas. | Open Subtitles | جواسيسناعلمواأنهاوأصدقائها، مُتجهين بالفعل إلى قصر المتنبئين. |
Operadora, quiero llamar al Palacio de Buckingham, Londres. | Open Subtitles | الـو , مأمور المقسم أود إجراء مكالمة إلى قصر باكنجهام في لندن |
Solo la carretera hacia el exceso lleva al Palacio de la sabiduría. | Open Subtitles | فقط طريق الإنغماس يمكنه أن .يقودك إلى قصر الحكمة |
Ahora me siguen al Palacio de los Cielos para un juicio. | Open Subtitles | وعليكَ ان تتبعني حالاً إلى قصر السماء لِتحاكم. |
Cuando tenías 11, tus padres te llevaron al Palacio de Versalles. | Open Subtitles | عندما أصبح عمركي 11 سنة قام والديك بأصطحابك إلى قصر فرساي |
El servicio proporciona servicios para visitantes y administra el programa de visitas con guía al Palacio de las Naciones, para el cual se asignan fondos en la sección 3 de ingresos. | UN | وتقوم الدائرة بتوفير الخدمات للزوار وبتنظيم الجولات لقصر اﻷمم برفقة مرشدين، وهي أنشطة ترد تحت باب اﻹيرادات ٣. |
Estaba esperando al barco que iba a traerla al Palacio de las Lágrimas. | Open Subtitles | أنها تنتظر أن القارب أن كان لجلب لها لقصر الدموع |
Un buen guía me entraría al Palacio de Memnon. | Open Subtitles | دليل جيد يكون قادر على أن يدلني على الطريق لقصر ميمنون |
Perdón, pero éste no es el camino al Palacio de Justicia. Por el amor de Dios, ¿adónde me llevan? | Open Subtitles | اسف , سيدى , هذا ليس الطريق الى قصر العدل سيدى , باسم الرحمه الى اين تأخذنى ؟ |
Arréglate la cara. Vamos al Palacio de Buckingham. | Open Subtitles | اصلحى مكياجك سنذهب الى قصر باكينجهام |
Sí. Voy a cenar al Palacio de Buckingham. | Open Subtitles | نعم, اننى سأتناول العشاء فى قصر باكينجهام |
Fue recibido por el Secretario, Sr. Couvreur, que lo acompañó en una visita al Palacio de la Paz, sede de la Corte. | UN | ورحب به رئيس قلم المحكمة، السيد كوفرور، الذي اصطحبه في جولة في قصر السلام، حيث مقر المحكمة. |