"al palacio de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إلى قصر
        
    • لقصر
        
    • الى قصر
        
    • فى قصر
        
    • في قصر
        
    El Jefe de Operaciones de la PNTL dijo a la Comisión que el Ministro del Interior le había ordenado trasladar a la URP de Taibessi al Palacio de Gobierno. UN وذكر رئيس العمليات بالشرطة الوطنية للجنة أن وزير الداخلية أمره بتحريك وحدة شرطة الاحتياط من تاييسي إلى قصر الحكومة.
    Posteriormente, se añadió al Palacio de las Naciones otro edificio construido entre 1950 y 1952. UN وأضيف إلى قصر الأمم مبنى آخر شيد في الفترة الممتدة بين عامي 1950 و 1952.
    De regreso al Palacio de Buckingham. Open Subtitles ربما سيعيدونني إلى قصر بكنجهام
    El servicio proporciona servicios para visitantes y administra el programa de visitas con guía al Palacio de las Naciones, para el cual se asignan fondos en la sección 3 de ingresos. UN وتقوم الدائرة بتوفير الخدمات للزوار وبتنظيم الجولات لقصر اﻷمم برفقة مرشدين، وهي أنشطة ترد تحت باب اﻹيرادات ٣.
    El rey os ordena que vayáis inmediatamente al Palacio de Greenwich. Open Subtitles الملك يأمر بان تذهب على الفور الى قصر جرينتش.
    - Bienvenido al Palacio de los Profetas. Open Subtitles أنتظرنامجيئكَكثيراً.. مرحباً بكَ فى قصر المُتنبئين.
    Yo sé que vendrás y me sacarás cargando al Palacio de los vientos. Open Subtitles أعرف بأنك ستأتي وتحملني للخارج إلى قصر الرياح
    Llévennos al Palacio de Buckingham. Esta vez háganlo bien. Open Subtitles .خذينا إلى قصر باكنجهام .لا تخطئي هذه المرة
    Luego no tengo otra opción que mandarte al Palacio de Justicia para que te procesen. Open Subtitles إذاً فليس أمامى خيار سوى أن آمر بإعادتك للسجن إلى قصر العدالة لتتم العملية
    Debes venir con nostras al Palacio de los Profetas. Sólo allí podremos enseñarte a controlarlo. Open Subtitles عليكَ انّ تأتى إلى قصر المُتنبئين هناك فحسب ، يُمكننا أنّ نعلم التحكم بتلكَ القوىَ.
    - Sí que lo harás. Y si quieres que vaya al Palacio de los Profetas, me ayudarás. Open Subtitles و إنّ وددتي أنّ أذهب ، إلى قصر المُتنبئين فستساعدينى بذلك.
    Nuestros espías se han enterado que ella y sus amigos se dirigen en este momento al Palacio de los profetas. Open Subtitles جواسيسناعلمواأنهاوأصدقائها، مُتجهين بالفعل إلى قصر المتنبئين.
    Operadora, quiero llamar al Palacio de Buckingham, Londres. Open Subtitles الـو , مأمور المقسم أود إجراء مكالمة إلى قصر باكنجهام في لندن
    Solo la carretera hacia el exceso lleva al Palacio de la sabiduría. Open Subtitles فقط طريق الإنغماس يمكنه أن .يقودك إلى قصر الحكمة
    Ahora me siguen al Palacio de los Cielos para un juicio. Open Subtitles وعليكَ ان تتبعني حالاً إلى قصر السماء لِتحاكم.
    Cuando tenías 11, tus padres te llevaron al Palacio de Versalles. Open Subtitles عندما أصبح عمركي 11 سنة قام والديك بأصطحابك إلى قصر فرساي
    El servicio proporciona servicios para visitantes y administra el programa de visitas con guía al Palacio de las Naciones, para el cual se asignan fondos en la sección 3 de ingresos. UN وتقوم الدائرة بتوفير الخدمات للزوار وبتنظيم الجولات لقصر اﻷمم برفقة مرشدين، وهي أنشطة ترد تحت باب اﻹيرادات ٣.
    Estaba esperando al barco que iba a traerla al Palacio de las Lágrimas. Open Subtitles أنها تنتظر أن القارب أن كان لجلب لها لقصر الدموع
    Un buen guía me entraría al Palacio de Memnon. Open Subtitles دليل جيد يكون قادر على أن يدلني على الطريق لقصر ميمنون
    Perdón, pero éste no es el camino al Palacio de Justicia. Por el amor de Dios, ¿adónde me llevan? Open Subtitles اسف , سيدى , هذا ليس الطريق الى قصر العدل سيدى , باسم الرحمه الى اين تأخذنى ؟
    Arréglate la cara. Vamos al Palacio de Buckingham. Open Subtitles اصلحى مكياجك سنذهب الى قصر باكينجهام
    Sí. Voy a cenar al Palacio de Buckingham. Open Subtitles نعم, اننى سأتناول العشاء فى قصر باكينجهام
    Fue recibido por el Secretario, Sr. Couvreur, que lo acompañó en una visita al Palacio de la Paz, sede de la Corte. UN ورحب به رئيس قلم المحكمة، السيد كوفرور، الذي اصطحبه في جولة في قصر السلام، حيث مقر المحكمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus