"al personal de contratación nacional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للموظفين الوطنيين
        
    • الموظفين الوطنيين
        
    • بالموظفين الوطنيين
        
    • للموظفين الدوليين والموظفين الوطنيين
        
    Se informó a la Comisión de que la Misión estaba centrando sus gestiones en ofrecer capacitación al personal de contratación nacional. UN وأٌبلغت اللجنة أن البعثة كانت تركز جهودها من أجل توفير التدريب للموظفين الوطنيين.
    Se deben ofrecer oportunidades de desarrollo profesional al personal de contratación nacional e incluir plenamente a ese personal en todos los programas de capacitación pertinentes. UN توفير فرص التطوير المهني للموظفين الوطنيين وإدماجهم على نحو كامل في جميع البرامج التدريبية ذات الصلة.
    En todos los lugares de destino se están realizando actividades adicionales de información y sensibilización relacionadas con la seguridad destinadas al personal de contratación nacional. UN وتنفذ الآن دورات تدريبية إضافية للتوعية الأمنية للموظفين الوطنيين في جميع المواقع.
    Las necesidades adicionales de recursos correspondientes al personal de contratación nacional se han visto compensadas en parte por la disminución de las necesidades en concepto de personal temporario general. UN ويقابل جزئيا الاحتياجات من الموارد الإضافية للموظفين الوطنيين انخفاض الاحتياجات من المساعدة المؤقتة العامة.
    La Comisión pidió un desglose de los costos correspondientes al personal de contratación nacional y al de contratación internacional, pero se le comunicó que no se disponía de esa información. UN وطلبت اللجنة تحليلا للتكاليف حسب الموظفين الوطنيين والدوليين، ولكنها أبلغت بأن هذه المعلومات ليست متاحة بسهولة.
    También se pagará una indemnización por rescisión del nombramiento al personal de contratación nacional. UN وسيُدفع تعويض إنهاء الخدمة للموظفين الوطنيين أيضا.
    :: El factor en la demora del despliegue correspondiente al personal de contratación nacional es del 63%, lo que hace que esos totales disminuyan a 166, 225 y 283 respectivamente. UN :: عامل تأخر في النشر بالنسبة للموظفين الوطنيين هو 63 في المائة، وهو ما يسمح بخصم هذه المجاميع إلى 166 و 225 و 283.
    En segundo lugar, el examen dio lugar a un cambio en los coeficientes aplicables al número de dispositivos informáticos asignados al personal de contratación nacional. UN وثانيا، أسفر الاستعراض عن تغيير في المعايير المعمول بها فيما يتعلق بعدد الحواسيب المخصصة للموظفين الوطنيين.
    Porcentajes de los gastos comunes de personal correspondientes al personal de contratación nacional UN النسب المئوية للتكاليف العامة للموظفين الوطنيين
    La Comisión Consultiva observa que se han perfeccionado las tasas de vacantes presupuestadas correspondientes al personal de contratación nacional, a fin de diferenciar entre los oficiales nacionales y los funcionarios del cuadro de servicios generales de contratación nacional. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن معدلات الشواغر المدرجة في الميزانية للموظفين الوطنيين عدلت للتمييز بين الموظفين الوطنيين والموظفين الوطنيين من فئة الخدمات العامة.
    La Dependencia apoya no solamente al personal de contratación nacional en servicio, sino también a un número considerable y creciente de jubilados, debido a la prolongada existencia de la Fuerza. UN ولا تقدم الوحدة الدعم للموظفين الوطنيين الحاليين فحسب، بل تقدمه أيضا لعدد كبير متزايد من المتقاعدين، بسبب وجود القوة لفترة طويلة.
    La estimación también incluye créditos para el pago de la prestación por lugar de destino peligroso al personal de contratación nacional estacionado en Darfur, a razón de 366 dólares por persona y mes, teniendo en cuenta el efecto de las vacaciones anuales. UN وتشمل التقديرات أيضا رصد اعتماد لدفع بدل أماكن العمل الخطرة للموظفين الوطنيين المتمركزين في دارفور بمعدل قدره 366 دولارا للشخص الواحد شهريا، مع مراعاة أثر الإجازة السنوية.
    Acoge con beneplácito la propuesta de la Secretaría de ofrecer oportunidades de desarrollo profesional al personal de contratación nacional y de incluirlo plenamente en todos los programas de capacitación pertinentes, para ayudar a aumentar la capacidad en Darfur. UN وترحب المجموعة باقتراح الأمانة العامة بتوفير فرص التطور المهني للموظفين الوطنيين وإشراكهم الكامل في جميع برامج التدريب ذات الصلة، والمساعدة من ثم في بناء القدرة في دارفور.
    En el presupuesto de 2010/11 se proponen 29 nuevos puestos de Oficial Nacional para ofrecer al personal de contratación nacional más oportunidades de ejercer funciones directivas. UN وتشمل الميزانية المقترحة للفترة 2010/2011، اقتراح 29 موظفا وطنيا جديدا من الفئة الفنية لتوفير المزيد من الفرص على مستوى الإدارة للموظفين الوطنيين
    La Misión impartirá capacitación al personal de contratación nacional, que tendrá oportunidades de colaborar con organismos y otros posibles empleadores, con objeto de ampliar sus posibilidades de empleo UN ستوفر البعثة التدريب للموظفين الوطنيين لمنحهم ما يكفي من الفرص للعمل مع الوكالات وغيرها من أرباب الأعمال المحتملين لزيادة فرص العمل المتاحة لهم
    La reducción de las necesidades es atribuible a la retirada gradual y a la posterior liquidación de la Misión, compensadas en parte por la financiación del pago de indemnización por rescisión del nombramiento al personal de contratación nacional y al personal de contratación internacional que no será reasignado a otras misiones sobre el terreno. UN ويُعزى انخفاض الاحتياجات إلى التخفيض التدريجي للبعثة وتصفيتها لاحقا، ويقابل ذلك جزئيا تمويل دفع تعويض إنهاء الخدمة للموظفين الوطنيين والموظفين الدوليين الذين لن يُعينوا في بعثات ميدانية أخرى.
    Suma pagada al personal de contratación nacional UN المبلغ المدفوع للموظفين الوطنيين
    Puesta en práctica del examen de la capacidad civil tras el conflicto. La UNMISS siguió ofreciendo al personal de contratación nacional oportunidades de formación y desarrollo profesional. UN تنفيذ استعراض القدرات المدنية في أعقاب النزاع - وفرت البعثة للموظفين الوطنيين مزيدا من فرص التعلم والتطور.
    La Fuerza contrata actualmente personal capacitado y con experiencia y ha adoptado un programa de capacitación dirigido al personal de contratación nacional. UN وتقوم القوة حاليا بتوظيف موظفين مؤهلين وذوي خبرة والشروع في برنامج تدريبي لفائدة الموظفين الوطنيين.
    Por lo tanto, se ha alentado al personal de contratación nacional a que se inscriba en centros de formación profesional para aumentar sus conocimientos técnicos. UN ولذلك يجري تشجيع الموظفين الوطنيين على التسجيل في مراكز التدريب المهني لتعزيز مهاراتهم التقنية.
    El Departamento seguiría supervisando a la Misión y proporcionándole orientación, como y cuando procediera, sobre cuestiones relativas al personal de contratación nacional. UN وستواصل الإدارة رصد وتوجيه البعثة عند الاقتضاء بشأن القضايا ذات الصلة بالموظفين الوطنيين.
    1. Cuadro de las tasas de vacantes previstas y efectivas correspondientes al personal de contratación nacional e internacional UN 1 - جدول معدلات الشغور المخططـة ومعدلات الشغور الفعلية بالنسبة للموظفين الدوليين والموظفين الوطنيين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus