"al personal de los contingentes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ﻷفراد الوحدات
        
    • ﻷفراد الوحدة
        
    • على أفراد الوحدات
        
    • المقدمة لأفراد الوحدات
        
    • إلى أفراد القوات
        
    La compra de propiedades sin pago de alquiler ha llegado a un límite y es necesario buscar alojamiento en propiedades alquiladas al personal de los contingentes que no pueda alojarse en contenedores habilitados. UN وقد وصلت امكانية الحصول على اﻷماكن الموفرة بالمجان نهايتها ولا بد من البحث عن مرافق إقامة ﻷفراد الوحدات في مبان مستأجرة ﻹيواء الجنود الذين لا يقيمون في حاويات.
    En Pleso, en donde también hay algunas instalaciones de depósito y oficinas, se brinda vivienda al personal de los contingentes en módulos, tiendas de campaña y cuarteles. UN ووفرت ﻷفراد الوحدات اﻹقامة في الحاويات والخيام والثكنات في بليسو التي تشمل أيضا بعض المخازن ومرافق المكاتب.
    En esta suma no se incluyen los servicios proporcionados al personal de los contingentes alojado en hoteles baratos. UN ولا يشمل ذلك خدمات تعهدات الطعام ﻷفراد الوحدات المقيمين في فنادق منخفضة التكلفة.
    13. Se prevén créditos para el pago de prestaciones para alojamiento y comidas al personal de los contingentes cuando realicen viajes oficiales. UN ١٣ - رصد اعتماد لدفع بدل المسكن واﻷغذية ﻷفراد الوحدة أثناء السفر في مهام رسمية.
    a) La aplicación de un mayor factor de demora en el despliegue al personal de los contingentes militares a resultas de un estudio analítico de la capacidad militar, y el hecho de que no se hayan previsto pagos suplementarios para los países que aportan contingentes; UN (أ) تطبيق معامل أعلى لتأخير النشر على أفراد الوحدات العسكرية، بعد القيام بدراسة تحليلية للقدرات العسكرية، وعدم رصد أي اعتماد لدفع مبالغ تكميلية للبلدان المساهمة بقوات؛
    Habitualmente, las Naciones Unidas deben proporcionar alojamiento y raciones al personal de los contingentes militares en las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وفي العادة تلزم اﻷمم المتحدة بتوفير اﻹقامة والجرايات ﻷفراد الوحدات العسكرية في عملياتها المخصصة لحفظ السلم.
    Sirve de enlace con el personal militar de la Oficina del Comandante de la Fuerza para velar por la prestación eficaz de apoyo administrativo al personal de los contingentes. UN ويقوم بالاتصال باﻷفراد العسكريين في مكتب قائد القوة لضمان توفير الدعم اﻹداري الفعال ﻷفراد الوحدات.
    Prestación de servicios de lavandería al personal de los contingentes y servicio de limpieza general en los campamentos de M’poko y Beal y en los centros sanitarios. UN توفيـر خدمات غسيل الملابس ﻷفراد الوحدات وخدمات تنظيف عامة في معسكري مبوكو وبيل وفي المرافق الطبية.
    10. La UNPROFOR tiene que proporcionar alojamiento al personal de los contingentes. UN ١٠ - يتعين أن توفر قوة اﻷمم المتحدة للحماية مرافق اﻹقامة ﻷفراد الوحدات.
    19. Se prevé el pago de una prestación diaria al personal de los contingentes para sufragar los gastos personales secundarios a razón de 1,28 dólares por persona por día. UN ١٩ - خصص اعتماد لدفع بدل يومي للمصاريف الشخصية الطارئة ﻷفراد الوحدات بمعدل ١,٢٨ دولارا للشخص في اليوم الواحد.
    La Comisión Consultiva señala que hay otros servicios prestados por las misiones de mantenimiento de la paz al personal de los contingentes que no se mencionan en el informe. UN ٨ - وتشير اللجنة الاستشارية إلى الخدمات اﻷخرى التي تقدمها بعثات حفظ السلام ﻷفراد الوحدات ولا ترد في التقرير.
    Previa solicitud de aclaraciones, la Comisión fue informada de que el gasto efectivo de 290.100 dólares incluía pagos de licencia de descanso al personal de los contingentes, pagos éstos que se habían aplazado desde el período anterior del mandato a causa de las necesidades operacionales. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية ردا على استفسار منها أن النفقات الفعلية البالغة ١٠٠ ٢٩٠ دولار اشتملت على دفع بدلات الاجازة الترويحية ﻷفراد الوحدات قد أرجئت من فترة الولاية السابقة بسبب الاحتياجات التشغيلية.
    112. En la actualidad, en Zagreb se proporciona alojamiento permanentemente en hoteles de bajo costo al personal de los contingentes con el rango de mayor o superior, al personal temporal por contrata y al personal de los contingentes. UN ١١٢ - وتوفر في الوقت الراهن اﻹقامة الفندقية بتكلفة منخفضة في زغرب بصورة دائمة ﻷفراد الوحدات من رتبة رائد فما فوق وللعابرين من الموظفين التعاقديين وأفراد الوحدات.
    Se prevé el pago de una prestación diaria al personal de los contingentes para sufragar los gastos personales menores a razón de 1,28 dólares por persona y por día, con un factor de superposición del 0,5%. UN ٢٢ - يخصص مبلغ لدفع بدل يومي للمصاريف الشخصية الطارئة ﻷفراد الوحدات بمعدل ١,٢٨ دولار للفرد الواحد يوميا، وهو يشمل عامل تداخل بنسبة ٠,٥ في المائة.
    En las estimaciones de gastos se incluyó una consignación para el pago de la prestación de alojamiento y comida al personal de los contingentes al que las Naciones Unidas no podían proporcionar alojamiento y servicios de rancho durante sus desplazamientos en la zona de la misión. UN ٣ - وتضمنت تقديرات التكلفة اعتمادات لدفع بدل اﻹقامة والمأكل ﻷفراد الوحدات الذين لم يتيسر تقديم أماكن إقامة ومرافق الحصول على وجبات لهم في أثناء سفرهم في مهام رسمية داخل منطقة البعثة.
    En las estimaciones de los gastos se ha incluido una consignación para el pago de la prestación para alojamiento y comida al personal de los contingentes al que las Naciones Unidas no podían proporcionar alojamiento y servicios de rancho durante sus desplazamientos por razones de servicio en la zona de la misión. UN ٤ - وتضمنت تقديرات التكلفة اعتمادات لدفع بدل اﻹقامة والمأكل ﻷفراد الوحدات الذين لم يتيسير تقديم أماكن إقامة ومرافق الحصول على وجبات لهم في أثناء سفرهم في مهام رسمية داخل منطقة البعثة.
    A partir del 1° de marzo de 1999, incluye las necesidades correspondientes a la prestación de servicios de comidas al personal de los contingentes militares en el campamento de M’poko. UN تتضمن بدءا من ١ آذار/ مارس ١٩٩٩ احتياجات تلبية تكاليف خدمات توريد اﻷغذية ﻷفراد الوحدات العسكرية التي يتكبدها مخيم مبوكو.
    Se solicitan créditos para suministrar raciones al personal de los contingentes por un total de 545.976 días/persona (561.351 menos 15.375 días/persona correspondientes a 75 oficiales de Estado Mayor que recibirán prestaciones por comidas) (5.809.100 dólares). UN ٢٠ - أدرج الاعتماد للامداد بحصص الاعاشة اللازمة ﻷفراد الوحدات لما مجموعه ٩٧٦ ٥٤٥ شخصا/يوما )٣٥١ ٥٦١ ناقصا ٣٧٥ ١٥ شخصا/يوما ﻟ ٧٥ من ضباط اﻷركان الذين سيتلقون بدل وجبات( )١٠٠ ٨٠٩ ٥ دولار(.
    13. Se prevén créditos para el pago de prestaciones para alojamiento y comidas al personal de los contingentes en viaje oficial. UN ١٣ - هناك اعتماد مخصص لدفــع بــدل السكن والغذاء ﻷفراد الوحدة أثناء السفر في مهام رسمية.
    La diferencia obedece principalmente a que se han dejado de prestar otros servicios al personal de los contingentes militares, que pasarán a ser responsabilidad de cada país que aporta contingentes. UN 40 - يعزى الفرق في المقام الأول إلى وقف الخدمات الأخرى المقدمة لأفراد الوحدات العسكرية، والتي ستصبح مسؤولية كل بلد من البلدان المساهمة بقوات.
    También se exige al personal de los contingentes militares que vista su uniforme en todo momento, a fin de que sea más fácil supervisar sus movimientos cuando no están en servicio. UN ويُطلب إلى أفراد القوات العسكرية أيضا لبس أزيائهم العسكرية في جميع الأوقات لتسهيل رصد تحركاتهم وهم خارج الخدمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus