También se están elaborando programas destinados al personal del cuadro de servicios generales y cuadros conexos. | UN | ويجرى أيضا وضع برامج مخصصة لموظفي فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها. |
La tasa media de vacantes correspondiente al personal del cuadro de servicios generales fue de 3,6% y 3,7% en 2006 y 2007, respectivamente. | UN | وبلغ متوسط معدلات الشغور لموظفي فئة الخدمات العامة 3.6 في المائة و 3.5 في المائة لعامي 2006 و 2007 على التوالي. |
Sí, al personal del cuadro de servicios generales de contratación local. La competencia lingüística se verifica por medio de los exámenes de la Sede de las Naciones Unidas | UN | نعم، بالنسبة لموظفي فئة الخدمات العامة المعينيين محليا نستخدم امتحانات مقر الأمم المتحدة للتحقق من الكفاءة اللغوية |
Similarmente, la tasa media de vacantes correspondiente al personal del cuadro de servicios generales aumentó al 3,7% en 2009, en comparación con la tasa media anterior del 3,2% en 2008. | UN | وبالمثل، فإن متوسط معدل الشغور بالنسبة للموظفين من فئة الخدمات العامة قد زاد بنسبة 3.7 في المائة في عام 2009 مقارنة بالمعدل المتوسط المحقق سابقا في عام 2008 والبالغ 3.2 في المائة. |
También se presentan detalles en el cuadro 5, que contiene información sobre la evolución de los índices del ajuste por lugar de destino en cada lugar de destino y una comparación entre los índices hipotéticos y los índices efectivos, y en el cuadro 7, en que se presenta información por lugar de destino sobre los aumentos por costo de la vida concedidos al personal del cuadro de servicios generales y otros cuadros. | UN | وتوجد تفاصيل أخرى في الجدول ٥ الذي يتضمن معلومات عن تطور اﻷرقام القياسية لتسوية مقر العمل حسب مراكز العمل ومقارنة لﻷرقام القياسية المفترضة والفعلية، وفي الجدول ٧ الذي يوفر معلومات عن الزيادات في تكلفة المعيشة للموظفين من فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة، حسب مراكز العمل. |
Aplicación de la modificación del 1º de abril de 1992 al personal del cuadro de servicios generales separado del servicio a partir del 1º de julio de 1995 | UN | تطبيق تعديل ١ نيسان/أبريل ١٩٩٢ على موظفي فئة الخدمات العامة الذين انتهت خدمتهم في ١ تموز/ يوليه ١٩٩٥ أو في تاريخ لاحق |
La Comisión consideraba que tendría interés armonizar el plan de incentivos para el aprendizaje de idiomas del personal del cuadro orgánico y categorías superiores con el plan de primas por conocimientos de idiomas aplicable al personal del cuadro de servicios generales y categorías conexas. | UN | ورأت أيضا أن ثمة ما يدعو إلى التنسيق بين خطة الحافز اللغوي لموظفي الفئة الفنية والفئات العليا وخطة بدل اللغة لموظفي الخدمة العامة والفئات اﻷخرى المتصلة بها. |
Sí, la FAO ofrece una prima de idiomas al personal del cuadro de servicios generales. | UN | نعم، تقدم المنظمة علاوة لغة لموظفي فئة الخدمات العامة. |
Por consiguiente, sería útil tener información sobre sus efectos en los sueldos y las prestaciones que se pagan al personal del cuadro de servicios generales y del cuadro orgánico y categorías superiores con cargo a la (Sr. Merifield, Canadá) cuenta de apoyo para operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وعليه، من المفيد أن تكون لدينا معلومات عن أثرها على المرتبات والبدلات المدفوعة لموظفي فئة الخدمات العامة وموظفي الفئة الفنية والفئات العليا في إطار حساب الدعم لعمليات حفظ السلم. |
Las variaciones en los montos de las pensiones en moneda nacional pagaderas al personal del cuadro de servicios generales en los lugares estudiados se mantienen dentro de una amplitud aceptable, y también en este caso el Comité Mixto seguirá haciendo un seguimiento de la situación. | UN | وقال إن التباينات في مبالغ المعاشات التقاعدية حسب نهج العملة المحلية المستحقة الدفع لموظفي فئة الخدمات العامة في المواقع المشمولة بالدراسة ما زالت ضمن النطاق المقبول، وسيواصل المجلس رصد الحالة. |
En Ginebra, sin embargo, se han previsto partidas para atender los pagos retroactivos de sueldos al personal del cuadro de servicios generales de conformidad con la decisión del Tribunal de la Organización Internacional del Trabajo respecto de los resultados de un estudio de sueldos de la Comisión de Administración Pública Internacional (CAPI) en 1990. | UN | بيد أنه في جنيف، كان قد رصد اعتماد لتغطية مدفوعات المرتبات المسددة بأثر رجعي لموظفي فئة الخدمات العامة تمشيا مع قرار محكمة منظمة العمل الدولية بشأن نتائج الدراسة الاستعراضية للمرتبات التي اضطلعت بها لجنة الخدمة المدنية الدولية في عام ١٩٩٠. |
La delegación de los Estados Unidos recomienda que se postergue el pago de los ajustes pendientes por costo de la vida al personal del cuadro de servicios generales en Nueva York hasta que se hayan cumplido las condiciones establecidas en la resolución 45/241. | UN | وأعلنت أن وفد الولايات المتحدة يوصي بتأجيل دفع تسوية كلفة المعيشة المعلقة لموظفي فئة الخدمات العامة في نيويورك، إلى أن تلبى المتطلبات الواردة في القرار ٤٥/٢٤١. |
Hemos de crear un programa más completo y mejor estructurado para orientar a los nuevos funcionarios que se incorporan a la Organización y prestar más asistencia al personal del cuadro de servicios generales en la planificación y gestión de su carrera, incluidas sus posibilidades de prestar servicios sobre el terreno. | UN | ونحن بحاجة إلى إيجاد برنامج أفضل وأحسن بنية للتعريف بالمنظمة عند الالتحاق بالعمل فيها وتقديم المزيد من المساعدة لموظفي فئة الخدمات العامة في التخطيط لمسارهم المهني وإدارته، بما في ذلك احتمالات العمل الميداني. |
Además de beneficios intangibles, como un mejor acceso a la información y una mejor calidad de los datos, se calculó que la medida había ahorrado 152 días laborables en tiempo de los clientes internos, distribuido en un 30% al personal del cuadro orgánico y en un 70% al personal del cuadro de servicios generales. | UN | وإضافة إلى الفوائد غير الملموسة من قبيل تعزيز الوصول إلى المعلومات وجودة البيانات، قُدّر أن التدبير وفر 152 يوم عمل من وقت العملاء الداخليين، مجزأة إلى نسبة قدرها 30 في المائة للموظفين الفنيين ونسبة قدرها 70 في المائة لموظفي فئة الخدمات العامة. |
Se presentan más detalles en el cuadro 6, que contiene información sobre la evolución de los índices del ajuste por lugar de destino y una comparación de los índices hipotéticos y los índices efectivos, y en el cuadro 7, que proporciona información por lugar de destino sobre los aumentos en función del costo de la vida concedidos al personal del cuadro de servicios generales y cuadros conexos. | UN | ويمكن الاطلاع على مزيد من التفاصيل في الجدول ٦ الذي يتضمن معلومات عن تطور اﻷرقام القياسية لتسوية مقر العمل حسب مقار العمل ومقارنة لﻷرقام القياسية المفترضة والفعلية، وفي الجدول ٧ الذي يتضمن معلومات عن الزيادة في تكلفة المعيشة للموظفين من فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة. |
El segundo estudio presentado por el Secretario y Director General se concentró en los efectos de las fluctuaciones de las monedas en las prestaciones que se han de pagar al personal del cuadro de servicios generales. | UN | 215 - وركزت الدارسة الثانية التي قدمها الأمين/كبير الموظفين التنفيذيين على تأثير تقلبات أسعار العملات على استحقاقات المعاش التقاعدي التي تُدفع للموظفين من فئة الخدمات العامة. |
a) Prestar apoyo técnico y orientación al personal del cuadro de servicios generales de la Dependencia de Control de Redes; | UN | (أ) توفير الدعم والتوجيه التقنيين للموظفين من فئة الخدمات العامة العاملين في وحدة مراقبة الشبكة؛ |
La cuantía de las prestaciones familiares pagaderas al personal del cuadro de servicios generales y del cuadro de artes y oficios se indicará en la versión del apéndice B del presente Reglamento aplicable al lugar de destino. | UN | ومعدلات بدلات اﻹعالة التي تطبﱠق على موظفي فئة الخدمات العامة وفئة الحرف اليدوية ترد في التذييل باء لهذا النظام اﻹداري المنطبق على مركز العمل. |
Sí, aplicable sólo al personal del cuadro de servicios generales, que recibe una prima de idiomas si aprueba los exámenes de competencia lingüística de las Naciones Unidas | UN | نعم، لا ينطبق إلا على موظفي فئة الخدمات العامة الذين تدفع لهم علاوة لغة بعد نجاحهم في امتحانات الأمم المتحدة للكفاءة اللغوية |
d) Aplicación de la modificación del 1º de abril de 1992 del sistema de ajuste de pensiones al personal del cuadro de servicios generales y categorías conexas (párrs. 202 a 212) | UN | )د( تطبيق التعديل الذي أدخل على نظام تسوية المعاش التقاعدي في ١ نيسان/أبريل ١٩٩٢، على موظفي فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها )الفقرات ٢٠٢ إلى ٢١٢( |
Es la primera capacitación de ese tipo que realiza la ONUDI para un grupo reducido dirigida al personal del cuadro de servicios generales de las oficinas sobre el terreno. Se espera que con ello mejore el entendimiento y se estreche la cooperación entre la sede y esas oficinas. | UN | وهذا التدريب الجماعي المركَّز هو الأول من نوعه لموظفي الخدمة العامة الميدانيين الذي اضطلعت به اليونيدو، ومن المتوقع أن يساهم في فهم أفضل وتعاون أوثق بين المقر والميدان. |
Tales créditos sufragarían también los gastos en personal supernumerario durante los períodos de mayor volumen de trabajo para preparar los estudios, informes, resúmenes y análisis de la secretaría y para sustituir al personal del cuadro de servicios generales en licencia de maternidad o licencia prolongada de enfermedad. | UN | وسيستخدم ذلك الاعتماد أيضا لتقديم المساعدة الاضافية خلال فترات الذروة فيما يتصل بإعداد دراسات اﻷمانة وتقاريرها وموجزاتها وتحليلاتها والاستعاضة عن موظيفي فئة الخدمات العامة المتغيبين في إجازات اﻷمومة أو في إجازات مرضية طويلة. |