"al plan de mediano plazo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للخطة المتوسطة اﻷجل
        
    • على الخطة المتوسطة الأجل
        
    • بالخطة المتوسطة الأجل
        
    • في الخطة المتوسطة الأجل
        
    • مع الخطة المتوسطة الأجل
        
    • والخطة المتوسطة الأجل
        
    • ادخالها على الخطة المتوسطة اﻷجل
        
    La Oficina se encarga de la coordinación general de la preparación y la revisión de las aportaciones de los departamentos al plan de mediano plazo y el presupuesto por programas. UN ويضطلع المكتب بعملية تنسيق شامل في إعداد وتنقيح ما تقدمه اﻹدارة من مدخلات للخطة المتوسطة اﻷجل والميزانية البرنامجية.
    B. Revisiones propuestas al plan de mediano plazo para UN باء ـ التنقيحات المقترحة للخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ٢٩٩١-٧٩٩١
    b) Revisiones propuestas al plan de mediano plazo para el período 1992-1997; UN )ب( التنقيحات المقترحة للخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢ - ١٩٩٧؛
    Se recuerda asimismo a la Comisión que el jueves 19 de octubre, por la tarde, examinará el tema 118 del programa a fin de escuchar observaciones relativas al plan de mediano plazo. UN وجرى تذكير اللجنة أيضا بأنها ستتناول، بعد ظهر يوم الخميس، 19 تشرين الأول/أكتوبر، البند 118 من جدول الأعمال من أجل الاستماع إلى التعليقات على الخطة المتوسطة الأجل.
    de 25 de octubre de 2002 Revisiones propuestas al plan de mediano plazo de la Comisión Económica para África para el período 2002-2005 UN التنقيحات المقترحة على الخطة المتوسطة الأجل للجنة الاقتصادية لأفريقيا للفترة 2002-2005
    La información financiera contenida en el proyecto de presupuesto por programas estará vinculada al plan de mediano plazo a nivel de programa y subprograma. UN ويجب ربط البيانات المالية المبينة في الميزانية البرنامجية المقترحة بالخطة المتوسطة الأجل.
    Para identificar y reflejar mejor las prioridades de los programas y las actividades, tenemos que velar por que todos los mandatos intergubernamentales se incorporen al plan de mediano plazo como dirección estratégica básica de la Organización. UN وبغية تحديد أولويات وإبرازها بشكل أفضل في البرامج والأنشطة، نحتاج إلى ضمان إدماج كل الولايات الحكومية الدولية في الخطة المتوسطة الأجل بوصفها الموجه الاستراتيجي الأساسي للمنظمة.
    Revisiones propuestas al plan de mediano plazo para el período 1992-1997 UN التنقيحات المقترحة للخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢ - ١٩٩٧.
    Esas decisiones deberían quedar recogidas asimismo en las revisiones que se hagan posteriormente al plan de mediano plazo para el período 1992-1997. UN وينبغي أيضا أن تنعكس هذه القرارات في التنقيحات اللاحقة للخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧.
    En los intervalos, se podrían consignar nuevos acontecimientos y proyectos nuevos importantes, según procediera, en adiciones al plan de mediano plazo. UN وفي الفترة التي تتخلل التنقيحين، يمكن أن تنعكس حالات الخروج والمشاريع الجديدة الرئيسية، حسب الاقتضاء، في إضافات للخطة المتوسطة اﻷجل.
    REVISIONES PROPUESTAS al plan de mediano plazo PARA EL PERÍODO 1992-1997 UN التنقيحات المقترحة للخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧
    REVISIONES PROPUESTAS al plan de mediano plazo UN التنقيحات المقترحة للخطة المتوسطة اﻷجل
    REVISIONES PROPUESTAS al plan de mediano plazo PARA UN التنقيحات المقترحة للخطة المتوسطة اﻷجل
    REVISIONES PROPUESTAS al plan de mediano plazo PARA UN التنقيحات المقترحة للخطة المتوسطة اﻷجل
    REVISIONES PROPUESTAS al plan de mediano plazo PARA EL PERÍODO 1992-1997 UN التنقيحات المقترحة للخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧
    1) Revisiones propuestas al plan de mediano plazo para el período 1992-1997 UN )١( التنقيحات المقترحة للخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢ - ١٩٩٧
    Revisiones propuestas al plan de mediano plazo de la Comisión Económica para África para el período 2002-2005 UN التنقيحات المقترحة على الخطة المتوسطة الأجل للجنة الاقتصادية لأفريقيا للفترة 2002 - 2005
    La Comisión tendrá a su disposición, en su 11º período de sesiones, las revisiones propuestas al plan de mediano plazo, que reflejarán los mandatos más recientes, para que haga comentarios y observaciones. UN وستعرض على اللجنة في دورتها الحادية عشرة التنقيحات المقترحة على الخطة المتوسطة الأجل بما يعكس أحدث الولايات، لكي تبدي تعليقاتها وملاحظاتها عليها.
    Revisiones propuestas al plan de mediano plazo de la Comisión Económica para África para el período 2002-2005 UN التنقيحات المقترحة على الخطة المتوسطة الأجل للجنة الاقتصادية لأفريقيا للفترة 2002-2005
    Aseguró al Comité que la secretaría reconocía la necesidad de vincular el programa de trabajo al plan de mediano plazo. UN وأكدت اللجنة أن الأمانة تعترف حقيقة بضرورة ربط برنامج العمل بالخطة المتوسطة الأجل.
    En la sinopsis de cada sección y subprograma se hacen remisiones al plan de mediano plazo; para cada sección y subprograma del presupuesto, los productos enunciados reflejan la estrategia establecida en el plan de mediano plazo para conseguir los objetivos y los logros previstos. UN وترد إشارات مرجعية للخطة المتوسطة الأجل في الاستعراض العام لكل باب أو برنامج فرعي، وتُبيِّن النواتج المدرجة في كل باب من أبواب الميزانية وبرامجها الفرعية الاستراتيجية المحددة في الخطة المتوسطة الأجل لتحقيق الأهداف والإنجازات المتوقعة.
    Una vez más, insiste en la necesidad de asegurarse de que las propuestas presupuestarias relativas a los programas se ajusten al plan de mediano plazo y al Reglamento y la Reglamentación Detallada para la planificación de los programas, los aspectos de programas del presupuesto, la supervisión de la ejecución y los métodos de evaluación. UN وأعرب مجددا عن إصراره على ضرورة العمل على أن تتطابق مقترحات الميزانية ذات الصلة بالبرامج مع الخطة المتوسطة الأجل ومع النظام والقواعد المتعلقة بتخطيط البرامج.
    a) La introducción al plan de mediano plazo y el propio plan de mediano plazo, en que se dan orientaciones para las actividades de la Organización; UN (أ) مقدمة الخطة المتوسطة الأجل والخطة المتوسطة الأجل ذاتها، اللتان تعطى بهما الاتجاهات لأنشطة المنظمة؛
    Revisiones propuestas al plan de mediano plazo en la esfera de la estadística, para el período 1992-1997 (E/CN.3/1994/CRP.1) UN التنقيحات المقترح ادخالها على الخطة المتوسطة اﻷجل في مجال اﻹحصاءات للفترة ١٩٩٢ - ١٩٩٧ (E/CN.3/1994/CRP.1)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus