"al plan maestro de mejoras de infraestructura" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للمخطط العام لتجديد مباني المقر
        
    • إلى المخطط العام لتجديد مباني المقر
        
    • في المخطط العام لتجديد مباني المقر
        
    • بالخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية
        
    • المخطط العام لتجديد مباني المقر لفترة
        
    • بالمخطط العام لتجديد مباني المقر
        
    • والمخطط العام لتجديد مباني المقر
        
    • صندوق المخطط العام
        
    31. Lamentablemente, aún quedan 24 Estados Miembros que no han efectuado pago alguno al plan maestro de mejoras de infraestructura. UN 31 - وللأسف، هناك 24 دولة عضوا لم تسدد بعد أي مبلغ للمخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Sin embargo, lamentablemente aún quedan 24 Estados Miembros que no han efectuado pago alguno al plan maestro de mejoras de infraestructura. UN ومن المؤسف أنه ما زالت هناك 24 دولة عضوا لم تسدد بعد أي مدفوعات للمخطط العام لتجديد مباني المقر.
    El resto del efectivo destinado al plan maestro de mejoras de infraestructura se utilizará plenamente en los próximos meses. UN وسوف يُستخدم كامل النقدية المتبقية المخصصة للمخطط العام لتجديد مباني المقر خلال الأشهر القادمة.
    El objetivo debería ser obtener todos los detalles y la justificación de estos costos, a fin de determinar cuáles pueden atribuirse verdaderamente al plan maestro de mejoras de infraestructura y cuáles deberían, en cambio, ser sufragados con cargo a las partidas del presupuesto ordinario correspondientes a los departamentos de la Secretaría. UN وأوضح أن الهدف ينبغي أن يكون السعي للحصول على تفاصيل ومبررات كاملة لهذه التكاليف، بغرض تحديد التكاليف المنسوبة حقا إلى المخطط العام لتجديد مباني المقر وتلك التي لا بد من تغطيتها عوضا عن ذلك من حصص إدارات الأمانة العامة في الميزانية العادية.
    A fin de asegurar la ejecución puntual del proyecto, se insta a todos los Estados Miembros a que paguen íntegra y puntualmente sus cuotas al plan maestro de mejoras de infraestructura. UN وعملا على ضمان تنفيذ المشروع في الموعد المحدد، تحث جميع الدول الأعضاء على دفع أنصبتها المقررة في المخطط العام لتجديد مباني المقر بالكامل وفي موعدها المحدد.
    El orador toma nota de las observaciones formuladas por el representante de Bélgica en nombre de la Unión Europea, y su delegación abordará todas las cuestiones relativas al plan maestro de mejoras de infraestructura de forma constructiva, incluida la propuesta de convertir la autorización para contraer compromisos en una consignación. UN وقد أخذ علماً بالملاحظات التي أبداها ممثل بلجيكا باسم الاتحاد الأوروبي، وسيتدارس وفده جميع المسائل المتصلة بالخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية تدارساً بناءً، بما في ذلك اقتراح تحويل المبلغ الممنوحة سلطة التزام به إلى اعتماد.
    Desde la presentación del anterior informe anual sobre la marcha de la ejecución, se han celebrado tres reuniones abiertas de debate dedicadas exclusivamente al plan maestro de mejoras de infraestructura, con la presencia de la Secretaria General Adjunta de Gestión y el Director Ejecutivo del plan maestro de mejoras de infraestructura. UN ومنذ تقديم التقرير المرحلي السنوي السابق، عقدت ثلاثة لقاءات مفتوحة مع وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية والمدير التنفيذي للمخطط العام لتجديد مباني المقر كرست تماماً للمخطط العام.
    La Comisión Consultiva aprecia los esfuerzos realizados por adaptar la política para ampliar el número de Estados Miembros que pueden contribuir al plan maestro de mejoras de infraestructura. UN وتعرب اللجنة الاستشارية عن تقديرها للجهود التي بُذلت من أجل تكييف السياسة على نحو يمكّن قاعدة أوسع من الدول الأعضاء من التبرع للمخطط العام لتجديد مباني المقر.
    La Junta también señaló deficiencias en la previsión de los costos finales de los proyectos relativos al plan maestro de mejoras de infraestructura y Umoja. UN 56 - ولاحظ المجلس أيضا أوجه قصور في التنبؤ بالتكاليف النهائية للمخطط العام لتجديد مباني المقر ومشاريع أوموجا.
    El apoyo que la delegación proporciona al plan maestro de mejoras de infraestructura está condicionado a una mejora considerable de la gestión y de la disciplina presupuestaria. UN وتأييد وفد الولايات المتحدة الأمريكية للمخطط العام لتجديد مباني المقر مشروط بتحسن الانضباط الإداري وانضباط الميزانية تحسناً مشهوداً.
    VII. Programa de donaciones al plan maestro de mejoras de infraestructura UN سابعا - برنامج التبرعات للمخطط العام لتجديد مباني المقر
    Como se indica en el presente informe, la Junta considera que esta recomendación está en proceso de aplicación, pero habida cuenta de la etapa del proyecto, la da por concluida en lo que respecta al plan maestro de mejoras de infraestructura UN وفقاً لما ورد في التقرير المرحلي السنوي السابق، يعتبر المجلس هذه التوصية قيد التنفيذ، ولكن بالنظر إلى مرحلة المشروع، يعتبر أن باب النظر في التوصية قد أغلق بالنسبة للمخطط العام لتجديد مباني المقر
    El Grupo celebra la mejoría de la situación financiera de los tribunales penales internacionales y se congratula de que 181 países hayan pagado sus cuotas al plan maestro de mejoras de infraestructura. UN 6 - ورحب باسم المجموعة بتحسن الحالة المالية للمحكمتين الجنائيتين الدوليتين، وأعرب عن شعورها بالرضى لتسديد 181 بلدا اشتراكاتها المقررة للمخطط العام لتجديد مباني المقر.
    En una nota verbal dirigida a los Estados Miembros el 16 de enero de 2009, el Secretario General sentó los principios aplicables a las contribuciones voluntarias de los Estados Miembros al plan maestro de mejoras de infraestructura. UN 38 - وفي مذكرة شفوية موجهة إلى الدول الأعضاء في 16 كانون الثاني/يناير 2009، وضع الأمين العام المبادئ الواجبة التطبيق على تبرعات الدول الأعضاء للمخطط العام لتجديد مباني المقر.
    De conformidad con la solicitud formulada por la Asamblea General en el párrafo 43 de su resolución 62/87, habría que hacer todo lo posible por que los costos verdaderamente asociados al plan maestro de mejoras de infraestructura se absorban dentro del presupuesto aprobado del plan. UN كما ينبغي أن تبذل جميع الجهود، وفقا لطلب الجمعية العامة الوارد في الفقرة 43 من القرار 62/87، من أجل استيعاب التكاليف الحقيقية ذات الصلة في إطار الميزانية المعتمدة للمخطط العام لتجديد مباني المقر.
    En su resolución 63/270, la Asamblea General dispuso que se aceptaran las donaciones de los Estados Miembros al plan maestro de mejoras de infraestructura sin distinción ni condiciones y sin perjuicio del alcance, las características técnicas y el diseño del proyecto. UN 28 - قررت الجمعية العامة في قرارها 63/270 أن التبرعات التي تقدمها الدول الأعضاء إلى المخطط العام لتجديد مباني المقر ينبغي قبولها دون تمييز ولا شروط، ودون المساس بنطاق المشروع ومواصفاته وتصميمه.
    La Comisión Consultiva aprecia los esfuerzos realizados por adaptar la política para ampliar el número de Estados Miembros que pueden contribuir al plan maestro de mejoras de infraestructura. UN وتعرب اللجنة الاستشارية عن تقديرها للجهود التي بذلت من أجل تكييف السياسة على نحو يمكن قاعدة أوسع من الدول الأعضاء من المساهمة في المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    De acuerdo con la norma 6.4 del reglamento financiero, la Administración informó a la Junta de que no se habían amortizado efectivo, cuentas por cobrar o bienes no fungibles correspondientes al plan maestro de mejoras de infraestructura durante el bienio que finalizó el 31 de diciembre de 2003. UN 29 - وفقا للبند 6-4 من النظام المالي، أبلغت الإدارة المجلس بأنه لم تشطب أي مبالغ تتعلق بأموال نقدية أو مستحقات أو ممتلكات فيما يتصل بالخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية خلال فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    Gastos conexos al plan maestro de mejoras de infraestructura UN التكاليف المرتبطة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر
    No obstante, algunos Estados Miembros del Grupo han pagado íntegramente sus contribuciones a los tribunales internacionales y al plan maestro de mejoras de infraestructura. UN بيد أن بعض الدول الأعضاء في المجموعة قد سددت اشتراكاتها للمحكمتين الدوليتين والمخطط العام لتجديد مباني المقر بالكامل.
    La Administración informó a la Junta, con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 5.11 del Reglamento Financiero, de que durante el año finalizado el 31 de diciembre de 2004 no se habían hecho pagos a título graciable con cargo al plan maestro de mejoras de infraestructura. C. Cuestiones de gestión UN 17 - وفقا للبند 5-11 من النظام الأساسي المالي، أبلغت الإدارة المجلس بأنه لم تقيد أية إكراميات على حساب صندوق المخطط العام خلال السنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2004.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus