Acceso al pleno empleo y al trabajo decente | UN | الحصول على العمالة الكاملة والعمل اللائق |
Consecuencias del acceso a la educación y la capacitación, al pleno empleo y a un trabajo decente para las mujeres mayores | UN | تعليم المسنّات وتدريبهن، وفرصهن في الحصول على العمالة الكاملة والعمل اللائق وأثر ذلك على المسنّات |
En consecuencia, el crecimiento económico no ha conducido al pleno empleo ni a la erradicación de la pobreza. | UN | وكان من نتيجة ذلك أن أي نمو اقتصادي حدث لم يؤد إلى العمالة الكاملة أو إلى القضاء على الفقر. |
i) Tema prioritario: El acceso y la participación de la mujer y la niña en la educación, la capacitación, la ciencia y tecnología, incluso para la promoción de la igualdad de acceso de la mujer al pleno empleo y a un trabajo decente; | UN | ' 1` الموضوع ذو الأولوية: إمكانية حصول النساء والفتيات على التعليم والتدريب والعلم والتكنولوجيا ومشاركتهن في ذلك، لتحقيق أمور منها تشجيع إمكانية حصول المرأة بشكل متكافئ على فرص للعمل اللائق والمتفرغ؛ |
El derecho al pleno empleo, por otra parte, no debía quedar en manos de los tribunales ordinarios, sino que debía permanecer bajo la observación del Comité. | UN | وفي المقابل، ينبغي ألا تُحال قضايا الحق في العمالة الكاملة إلى المحاكم العادية، بل يجب أن تتولى اللجنة رصدها. |
Este proyecto de resolución, junto con subrayar la solidaridad con las personas que viven en la pobreza, destaca el lugar central que corresponde al pleno empleo en la formulación de políticas y realza la integración social dentro de las metas y objetivos que definan los gobiernos, incluyendo un llamado para que se promueva una política activa y manifiesta destinada a incorporar una perspectiva de género. | UN | وإذا كان مشروع القرار هذا يؤكد على التضامن مع من يعيشون في الفقر، فهو يؤكد الدور الرئيسي للعمالة الكاملة في صياغة السياسات، ويُبرز التكامل الاجتماعي كأحد اﻷهداف والغايات التي تحددها الحكومات. وهو يتضمن المناشدة من أجل وضع سياسة عملية وملموسة ﻹدراج منظور مراعاة الفروق بين الجنسين. |
Consecuencias del acceso a la educación y la capacitación, al pleno empleo y a un trabajo decente para las niñas y las jóvenes | UN | تعليم المسنّات وتدريبهن، فرص الحصول على العمالة الكاملة والعمل الكريم وأثرها على الفتيات والشابات |
III. Acceso al pleno empleo y al trabajo decente | UN | ثالثا - الحصول على العمالة الكاملة والعمل اللائق |
El acceso a los servicios de guardería a precios asequibles y a los servicios de apoyo a la licencia por maternidad son componentes clave que determinan la posibilidad de la mujer de acceder al pleno empleo y a participar en él. | UN | إن توفر سبل الحصول على رعاية الطفل بتكلفة معقولة وخدمات الدعم لإجازة الأمومة مكونان رئيسيان يقرران إمكانية حصول المرأة على العمالة الكاملة ومشاركتها فيها. |
A pesar de estos avances, el acceso de las jóvenes al pleno empleo y el trabajo decente sigue limitado a causa de la cultura prevaleciente de segregación en las ocupaciones, que se basa en la función de cuidadoras de las mujeres. | UN | وعلى الرغم من هذا التقدم، لا يزال حصول الشابات على العمالة الكاملة والعمل اللائق محدوداً بسبب ثقافة التفرقة التشغيلية السائدة القائمة على أساس دور المرأة في القيام بالرعاية. |
Apoyo a la transición de la educación al pleno empleo y el trabajo decente | UN | دعم الانتقال من التعليم إلى العمالة الكاملة وتوفير العمل اللائق |
En dicho informe la UNCTAD estudió soluciones para retornar al pleno empleo tanto en los países desarrollados como en los países en desarrollo e impulsar un crecimiento económico sostenible. | UN | وناقش الأونكتاد في هذا التقرير سبل المعالجة الكفيلة بالعودة إلى العمالة الكاملة في البلدان المتقدمة والنامية على حد سواء، وبتعزيز النمو الاقتصادي المستدام. |
El acceso y la participación de la mujer y la niña en la educación, la capacitación, la ciencia y la tecnología, incluso para la promoción de la igualdad de acceso de la mujer al pleno empleo y a un trabajo decente | UN | إمكانية حصول النساء والفتيات على التعليم والتدريب والعلم والتكنولوجيا ومشاركتهن في ذلك، لتحقيق أمور منها تشجيع إمكانية حصول المرأة بشكل متكافئ على فرص للعمل اللائق والمتفرغ |
i) Tema prioritario: el acceso y la participación de la mujer y la niña en la educación, la capacitación, la ciencia y tecnología, incluso para la promoción de la igualdad de acceso de la mujer al pleno empleo y a un trabajo decente; | UN | ' 1` الموضوع ذو الأولوية: حصول النساء والفتيات على التعليم والتدريب والعلم والتكنولوجيا ومشاركتهن في ذلك، لتحقيق أمور منها تعزيز حصول المرأة بشكل متكافئ على العمالة الكاملة والعمل اللائق؛ |
El HIV empeora el acceso desigual de las jóvenes al pleno empleo y el trabajo decente. | UN | ويفاقم فيروس نقص المناعة البشرية أيضاً من عدم تكافؤ فرص الشابات في العمالة الكاملة والعمل اللائق. |
22 de febrero a 14 de marzo de 2011, Nueva York: Participó en el 55° período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer con la presentación de declaraciones escritas y orales sobre el acceso y participación de las mujeres y las niñas en la educación, la capacitación, la ciencia y la tecnología y la promoción del acceso de la mujer al pleno empleo y el trabajo decente. | UN | من 22 شباط/فبراير إلى 14 آذار/مارس 2011، نيويورك: حضرت الدورة الخامسة والخمسين للجنة وضع المرأة وشاركت فيها، وقدمت بيانات خطية وشفوية عن إتاحة الفرص للنساء والفتيات ومشاركتهن في التعليم والتدريب والعلم والتكنولوجيا، وتعزيز الفرص المتاحة للمرأة للعمالة الكاملة والعمل اللائق. |
Algunos instrumentos de derechos humanos y sus mecanismos de seguimiento se ocupan igualmente del acceso y la participación de la mujer y la niña en la educación, la capacitación, la ciencia y tecnología y su acceso al pleno empleo y a un trabajo decente. | UN | 7 - كما تتناول صكوك حقوق الإنسان وآليات رصدها إمكانية حصول النساء والفتيات على التعليم والتدريب والعلم والتكنولوجيا ومشاركتهن في ذلك، وإمكانية حصولهن على فرص عمل كاملة وعمل لائق. |
Creación de un entorno favorable en apoyo del acceso de la mujer al pleno empleo y al trabajo decente | UN | إيجاد بيئة مواتية دعماً لحصول المرأة على وظيفة تامة وعمل لائق |
El acceso y la participación de la mujer y la niña en la educación, la capacitación y la ciencia y la tecnología, incluso para la promoción de la igualdad de acceso de la mujer al pleno empleo y a un trabajo decente | UN | حصول النساء والفتيات على التعليم والتدريب والعلم والتكنولوجيا ومشاركتهن في ذلك، لأغراض منها تعزيز وصول المرأة، على قدم المساواة، إلى فرص العمالة الكاملة والعمل اللائق |
36. La simulación permite concluir que la aplicación del conjunto integrado conduciría al pleno empleo antes de 2012. | UN | 36- ويدل نموذج المحاكاة على أن من شأن تنفيذ الرزمة المتكاملة أن يُفضي إلى تحقيق العمالة الكاملة بحلول عام 2012. |
Frente al pleno empleo existente antes de la unificación, la tasa de desempleo de las mujeres en los nuevos länder, a pesar de haber disminuido era todavía del 20,7%. | UN | فبعد أن كانت المرأة تحصل على عمالة كاملة قبل إعادة التوحيد، فإن معدل البطالة بالنسبة للمرأة في اللاندر الجديدة ما زالت نسبته، رغم انخفاضه، 20.7 في المائة. |
Habiendo dejado atrás las limitaciones de un estado totalitario, donde se asignaba gran importancia al pleno empleo de las mujeres y a las instituciones para el cuidado de los niños, las políticas actuales de la República Checa destinadas a las mujeres y a la familia hacen hincapié excesivo en la maternidad y en las funciones de las mujeres dentro de la familia. | UN | وترى اللجنة أن الجمهورية التشيكية، وقد خرجت من قيود الدولة الشمولية التي تكفل فيها العمالة الكاملة للمرأة والرعاية المؤسسية الشاملة للطفل، تنتهج حاليا إزاء المرأة واﻷسرة سياسات تبالغ في التأكيد على دور المرأة في مجالي اﻷمومة واﻷسرة. |
Aún si la economía sigue creciendo al 8% anual, China podría necesitar 20-30 años para reubicar a los trabajadores agrícolas y llegar al “pleno empleo”. Pero esto requiere generar ocho millones de nuevos empleos cada año, inclusive cinco millones para agricultores que abandonan las zonas rurales. | News-Commentary | وحتى لو استمر الاقتصاد في النمو بنسبة 8% سنوياً، فقد تحتاج الصين من عشرة أعوام إلى ثلاثين عاماً لإعادة توزيع العمالة الزراعية وبلوغ نقطة "التشغيل الكامل للعمالة". ولكن هذا يتطلب توليد ثماني مليون وظيفة جديدة في كل عام، بما في ذلك خمس ملايين وظيفة للمزارعين الذين يتركون الريف. |
Mejora y desarrollo de oportunidades a favor de la participación de la mujer con el objetivo de lograr un acceso equitativo al pleno empleo y a un trabajo decente | UN | الاتحاد العام للمرأة السودانية تحسين وتطوير فرص مشاركة المرأة للحصول على فرص متساوية للتوظيف الكامل والعمل اللائق |
La situación del mercado de trabajo se mantuvo cercana al pleno empleo, con elevadas tasas de participación y de empleo y bajas tasas de desempleo. | UN | وظلت ظروف سوق العمل تقترب من العمالة الكاملة مع ارتفاع معدلات المشاركة والعمالة وانخفاض البطالة. |