"al premio" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لجائزة
        
    • بجائزة
        
    • على جائزة
        
    • لجوائز
        
    • للجائزة
        
    • مقدما لنيل جوائز
        
    • وإلى جائزة
        
    • إلى الجائزة
        
    • لنيل الجائزة
        
    Estuvo nominada al Premio duPont de periodismo digital y a otros tantos similares. Open Subtitles المركز الثاني لجائزة دوبون للصحافة الرقمية، ومجموعة كبيرة من الجوائز الأخرى.
    Designada candidata al Premio de Derechos Humanos de la República Francesa, 1993 UN رُشِّحت لجائزة حقوق الإنسان التي تمنحها الجمهورية الفرنسية، 1993
    Ambos son candidatos al Premio Nobel de este año. Open Subtitles كانو أيضاً مرشّحون لجائزة نوبلِ هذه السَنَةِ.
    Sobre la base del examen de las candidaturas efectuado por la Mesa, la Directora Ejecutiva ha recomendado para la aprobación de la Junta a un candidato al Premio Maurice Paté del UNICEF correspondiente a 1999. UN قدمت المديرة التنفيذية إلى المجلس توصية، أيدها المكتب بعد نظره في أسماء المرشحين للفوز بجائزة موريس بات لعام ١٩٩٩ المقدمة من منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة وذلك كي يوافق المجلس عليها.
    Aquí vemos a Craig Venter, ganador de la Medalla Nacional de Ciencia, y al Premio Nobel Ham Smith. TED نرى هنا الفائز بالميدالية الوطنية للعلوم كريغ فينتر والفائز بجائزة نوبل هام سميث.
    También quiero felicitar a las Naciones Unidas y al Secretario General por recibir al Premio Nobel de la Paz. UN أود أيضا أن أهنئ الأمم المتحدة والأمين العام على جائزة نوبل للسلام.
    Me he presentado humildemente al Premio de Directora del Año de los Estados Unidos. Open Subtitles لقد رشحت نفسي بتواضع لجائزة مدير العام في الولايات المتحدة
    Y en un par de semanas, me he terminado el cohete y presentado al Premio Karman. Open Subtitles وخلال بضعة أسابيع، وسوف يكون الصاروخ الانتهاء وقدم لجائزة كرمان.
    Se alienta a los comités nacionales de Hábitat a organizar, donde sea posible, concursos nacionales de mejores prácticas para la candidatura al Premio de Dubai de las mejores prácticas encaminadas a elevar las condiciones de vida. UN تشجع لجان الموئل الوطنية على تنظيم مسابقات وطنية كلما كان ذلك ممكنا ﻷفضل الممارسات بهدف الترشيح لجائزة دبي لتحسين ظروف المعيشة.
    Por último, se refirió a la función que cumplía el UNICEF en la promoción de los niños como agentes de paz y dio como ejemplo el Movimiento de los Niños para la Paz de Colombia, designado en dos ocasiones candidato al Premio Nobel de la Paz. UN وختمت بالقول إن دور اليونيسيف ترويج صورة الطفل كأداة لتحقيق السلام كما يتضح ذلك مثلا من منظمة الطفل من أجل السلام في كولومبيا التي رشحت مرتين لجائزة نوبل للسلام.
    La selección de candidatos al Premio de Cooperación Internacional se realiza sobre la base de la labor de particulares, grupos o instituciones que contribuyen de forma importante y ejemplar a promover el entendimiento mutuo, el progreso y la hermandad entre las naciones. UN ويستند اختيار المرشحين لجائزة التعاون الدولي إلى ما لفرد أو مجموعة أو مؤسسة من أعمال تسهم بطريقة نموذجية وهامة في تعزيز التفاهم والتقدم والإخاء بين الأمم.
    El Ministerio Nacional de Educación indonesio propuso presentar al AFS de Indonesia como candidata al Premio UNESCO-Madanjeet Singh de fomento de la tolerancia y la no violencia. UN واقترحت وزارة التعليم في إندونيسيا أن ترشح فرع المؤسسة في إندونيسيا لجائزة مندنجيت سنغ التي تمنحها اليونيسكو للتشجيع على التسامح واللا عنف.
    El Comité recibió 20 candidaturas al Premio de 2009 presentadas por personas o entidades habilitadas para ello. UN 7 - تلقت اللجنة عشرين مرشحا من جهات مؤهلة لتسمية المرشحين لجائزة عام 2009.
    El Comité recibió 28 candidaturas al Premio de 2010. UN 7 - تلقت اللجنة 28 ترشيحا لجائزة عام 2010 من الجهات المؤهلة لتقديم المرشحين.
    ...por si algún día me nominan al Premio de la Paz Pueblerino. Open Subtitles عندما أترشح للفوز بجائزة السلام للمناطق الريفية
    Oh, y como ganador al Premio al Merito Ingles, Open Subtitles وبما أنك الفائزة بجائزة الإنجاز في اللغة الإنجليزية
    Sobre la base del examen de las candidaturas presentadas efectuado por la Mesa, el Director Ejecutivo ha recomendado para la aprobación de la Junta a un candidato al Premio Maurice Paté del UNICEF correspondiente a 1996. UN بناء على نظر المكتب في الترشيحات المقدمة، قدم المدير التنفيذي للمجلس توصية بشأن الفائز بجائزة موريس بات لعام ١٩٩٦ التي تمنحها اليونيسيف، وذلك كي يوافق المجلس عليها.
    Reiteramos el llamamiento para que se ponga en libertad al Premio Nobel de la Paz Aung San Suu Kyi, dirigente de la oposición democrática birmana. UN كما نجدد الدعوة إلى الإفراج عن قائدة المعارضة الديمقراطية البورمية، اونغ سان سو كيي الحائزة على جائزة نوبل للسلام.
    El Foro fue candidato al Premio de Población de las Naciones Unidas en 2006. UN وكان المنتدى أحد المرشحين للحصول على جائزة الأمم المتحدة للسكان في عام 2006.
    Por ejemplo, el equipo de tareas para la evaluación de las candidaturas al Premio de las Naciones Unidas a la Administración Pública está integrado por representantes de todas las subdivisiones y de la Oficina del Director. UN ففرقة العمل المعنية بتقييم الترشيح لجوائز الأمم المتحدة للخدمة العامة، على سبيل المثال، تضم ممثلين من الفروع الثلاث ومن مكتب مدير الشعبة.
    El Director Ejecutivo Adjunto de Programas presentó el documento y señaló que a fines de 1993, la Junta había examinado la conveniencia de los criterios aplicables al Premio. UN وعرض نائب المدير التنفيذي لشؤون البرامج الوثيقة، قائلا إن المكتب ناقش بنهاية عام ١٩٩٣، مدى ملاءمة المعايير للجائزة.
    2010-2011: 20 candidaturas al Premio de Administración Pública de las Naciones Unidas UN الفترة 2010-2011: 20 ترشيحا مقدما لنيل جوائز الأمم المتحدة للخدمة العامة
    Expresa su sincero agradecimiento al Gobierno de los Emiratos Árabes Unidos, al Premio Internacional Zayed para el Medio Ambiente y a las autoridades del Emirato y la municipalidad de Dubai y, a través de ellos, al pueblo de los Emiratos Árabes Unidos, por la cordial acogida que brindaron a la Conferencia y a los vinculados a sus actividades y por su contribución al éxito de la misma. UN يعرب عن امتنانه العميق لحكومة الإمارات العربية المتحدة، وإلى جائزة زايد الدولية للبيئة، ولسلطات إمارة ومدينة دبي، ولشعب الإمارات العربية المتحدة من خلالهم لما أولوه من ترحيب للمؤتمر وللمتصلين بعمله، ولمساهمتهم في نجاح المؤتمر.
    Era su esposa, su esposa-trofeo, que nos llevó al Premio. Open Subtitles كانت زوجتك، الكأس الخاص بك، زوجة، التي أدت بنا إلى الجائزة.
    Resultados: En esta actividad han participado 86 jóvenes que estudiaban materias relacionadas con la familia y que concursaron con sus trabajos al Premio. UN النتائج: بلغ عدد المشاركين 86 شابا لدراسة مواضيع تتعلق بقضايا الأسرة، وقدموا أعمالهم لنيل الجائزة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus