El Comité había autorizado al Presidente a entrevistarse con los posibles proveedores. | UN | وأذنت اللجنة للرئيس بالاجتماع بمقدمي التأمين الصحي المحتملين وبالتشاور معهم. |
Autorizaba al Presidente a cerrar en forma temporal o permanente explotaciones mineras que amenazasen la salud de las poblaciones, los cultivos o el ganado | UN | أذنت هذه المادة للرئيس بإغلاق عمليات التعدين التي تهدد صحة السكان أو المحاصيل الزراعية أو الثروة الحيوانية |
Mi delegación quiere asegurarle al Presidente, a la Mesa y a la secretaría su pleno apoyo y cooperación en el cumplimiento de sus funciones. | UN | ويمكن للرئيس وأعضاء مكتب اللجنة وموظفي اﻷمانة العامة أن يعتمـــدوا علـى دعم وفد بلدي وتعاونه في وفائهم بواجباتهم. |
Convendría establecer límites de tiempo para dichas declaraciones a fin de ayudar al Presidente a mantener el carácter de diálogo oficioso. | UN | ومن شأن وضع حدود زمنية لهذه المداخلات أن يساعد الرئيس على المحافظة على طابع الحوار غير الرسمي للدورة. |
Desde entonces he instado al Presidente a que cumpla de manera oportuna las promesas que hacía en su carta. | UN | وقمتُ منذ ذلك الحين بحث الرئيس على الالتزام في الوقت المناسب بالتعهدات التي قطعها في رسالته. |
Se prevé que la propuesta se presentará al Presidente a principios de 2006. | UN | ومن المتوقع أن يقدم الاقتراح إلى الرئيس في أوائل عام 2006. |
Vamos a encontrarla, pero tienes que mantener al Presidente a salvo, ¿okay? | Open Subtitles | سنعثر عليها, لكن عليك إيصال الرئيس إلى برّ الآمان, أتفقنا؟ |
Las delegaciones deben autorizar al Presidente a suspender la sesión para que la Mesa pueda formular una recomendación sobre el programa de trabajo lo antes posible. | UN | ومن الواجب على الوفود أن تسمح لرئيس اللجنة بتعليق الجلسة حتى يتمكن المكتب من الإتيان بتوصية بشأن برنامج العمل بأسرع ما يمكن. |
Para terminar, expresó su agradecimiento al Presidente, a la Mesa, a los expertos invitados y a la secretaría por su destacada contribución. | UN | وختم كلمته بالاعراب عن شكره للرئيس وللمكتب وللمشاركين في أفرقة المناقشة ولﻷمانة لما بذلوه من جهود ممتازة. |
Agradece al Presidente, a las Potencias Administradoras y al Comité Especial su arduo trabajo y buena voluntad. | UN | ووجه الشكر للرئيس وللدول القائمة باﻹدارة وللجنة الخاصة على ما قاموا به من عمل شاق وما أبدوه من حسن النوايا. |
La representante de Francia expresó su reconocimiento al Presidente, a los miembros de la Mesa y a la secretaría por el apoyo que habían prestado al Comité. | UN | وأعربت ممثلة فرنسا عن تقديرها للرئيس وأعضاء المكتب والأمانة لما قدموه من دعم للجنة المخصصة. |
Tras esas consultas, se autorizó al Presidente a formular una declaración a la prensa con motivo del Día de las Naciones Unidas para los Derechos de la Mujer y la Paz Internacional. | UN | وعقب المشاورات أُذِنَ للرئيس أن يدلي ببيان إلى الصحافة بمناسبة يوم الأمم المتحدة لحقوق المرأة والسلام الدولي. |
Tras esas consultas, se autorizó al Presidente a formular una declaración a la prensa con motivo del Día de las Naciones Unidas para los Derechos de la Mujer y la Paz Internacional. | UN | وعقب المشاورات أُذِنَ للرئيس أن يدلي ببيان إلى الصحافة بمناسبة يوم الأمم المتحدة لحقوق المرأة والسلام الدولي. |
Al término de esas consultas, se autorizó al Presidente a hacer una declaración a la prensa. | UN | وفي نهاية تلك المشاورات، أذن للرئيس بالإدلاء ببيان للصحافة. |
También somos partidarios de que se ayude al Presidente a desempeñar sus importantes funciones. | UN | ونؤيد أيضا تقديم المساعدة للرئيس في الاضطلاع بواجباته الهامة. |
En la misma sesión, el OSE autorizó al Presidente a ultimar el informe sobre el período de sesiones con la asistencia de la secretaría. | UN | وفي الجلسة نفسها، أذنت الهيئة الفرعية للتنفيذ للرئيس باستكمال التقرير المتعلق بالدورة، بمساعدة الأمانة. |
Asimismo, instó al Presidente a seguir celebrando consultas sobre esta cuestión. | UN | كما حثت الرئيس على مواصلة إجراء المشاورات بهذا الشأن. |
La Mesa Ampliada prestará asistencia al Presidente a los efectos de la organización general de los trabajos que sean de la competencia del Presidente. | UN | ويساعد المكتب الرئيس على تسيير اﻷعمال العمومية التي يختص بها الرئيس. |
La Mesa Ampliada prestará asistencia al Presidente a los efectos de la organización general de los trabajos que sean de la competencia del Presidente. | UN | ويساعد المكتب الرئيس على تسيير اﻷعمال العمومية التي يختص بها الرئيس. |
El Facilitador ayudará al Presidente a dirigir los debates; | UN | ويقدم الميسر المساعدة إلى الرئيس في إدارة المناقشات؛ |
Tras el debate de este tema, la CP tal vez desee invitar al Presidente a celebrar consultas sobre este tema. | UN | وقد يرغب المؤتمر عقب مناقشته البند دعوة الرئيس إلى إجراء مشاورات بشأن البند. |
Sin embargo, puesto que los miembros del Comité no pudieron alcanzar un consenso sobre el incidente, se autorizó al Presidente a comunicar al Consejo de Seguridad las opiniones expresadas por los miembros en la sesión. | UN | غير أنه لما كان أعضاء اللجنة لم يتمكنوا من التوصل إلى اتفاق في اﻵراء في تفسيرهم لهذه الواقعة، فقد أذن لرئيس اللجنة أن ينقل إلى مجلس اﻷمن اﻵراء التي أعرب عنها اﻷعضاء في الجلسة. |
El Grupo de Trabajo alienta al Presidente a continuar apoyándola. | UN | ويشجع الفريق العامل رئيس الجمهورية على مواصلة دعم هذه اللجنة. |