"al primer punto" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بالنقطة الأولى
        
    • إلى النقطة الأولى
        
    • النقطة اﻷولى
        
    582. Por lo que hace al primer punto indicado en el párrafo que antecede, se manifestaron ciertas dudas acerca de algunos de los elementos contenidos en la definición de los actos unilaterales formulada por el Relator Especial en su segundo informe. UN 582- وفيما يتعلق بالنقطة الأولى المبينة في الفقرة السابقة، أُعرب عن شكوك إزاء بعض العناصر التي جاءت في تعريف الأفعال الانفرادية الذي وضعه المقرر الخاص في تقريره الثاني.
    Con respecto al primer punto planteado por el representante de Francia, observa que las palabras " podrán conllevar " aclaran que la inclusión depende de si la propiedad privada de los bienes está permitida en el marco de determinado ordenamiento jurídico. UN وأشار فيما يتعلق بالنقطة الأولى التي أثارها ممثل فرنسا إلى أن عبارة " يجوز أن تشمل " تبين بوضوح أن ما تشمله مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص سيتوقف على ما اذا كانت الملكية الخاصة للممتلكات مسموحا بها في نظام قانوني معين.
    En lo que respecta al primer punto, la calificación de la reacción, la solución más prudente es ciertamente utilizar el término " objeción " o el verbo " objetar " . UN 93 - فيما يتعلق بالنقطة الأولى - وصف رد الفعل - لا شك في أن الحل الأكثر حذرا يتمثل في استخدام كلمة " اعتراض " أو فعل " تعترض " .
    14. En cuanto al primer punto, el Gobierno reitera su posición ya declarada sobre el estatuto de los detenidos en Guantánamo, considerados " combatientes enemigos " . En consecuencia, no gozan del derecho a un juicio imparcial ni de otros derechos conexos que se reconocen a las personas acusadas. UN 14- وفيما يتعلق بالنقطة الأولى كررت الحكومة موقفها المعلن بشأن وضع محتجزي غوانتانامو الذين تصفهم بأنهم " مقاتلون معادون " ومن ثم فليس من حقهم التمتع بمحاكمة عادلة وما يتصل بذلك من حقوق الأشخاص المتهمين.
    20) En lo que concierne al primer punto la calificación de la reacción la solución más prudente es ciertamente utilizar el sustantivo " objeción " o el verbo " objetar " . UN (20) وفيما يتعلق بالنقطة الأولى - وصف رد الفعل - لا شك في أن الحل الأكثر حذرا يتمثل في استخدام كلمة " اعتراض " أو فعل " تعترض " .
    El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Permítanme referirme primero al primer punto. UN الرئيس )الكلمة باﻹنكليزية(: دعوني أتناول النقطة اﻷولى قبل كل شيء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus