Las Bahamas valoran el compromiso constructivo de las Naciones Unidas y la Organización Marítima Internacional para hacer frente al problema de la piratería. | UN | وترحب جزر البهاما بالجهود الجبارة التي تبذلها الأمم المتحدة والمنظمة البحرية الدولية للتصدي لمشكلة القرصنة. |
Exhorto a las Naciones Unidas a desarrollar una respuesta integral y eficaz al problema de la piratería en el Mar Rojo y frente a las costas de Somalia. | UN | وأدعو الأمم المتحدة إلى القيام باستجابة شاملة وفعالة لمشكلة القرصنة في البحر الأحمر وقبالة سواحل الصومال. |
Poniendo de relieve la importancia de encontrar una solución general al problema de la piratería y el robo a mano armada en el mar frente a las costas de Somalia, | UN | وإذ يشدد على أهمية إيجاد حل شامل لمشكلة القرصنة والسطو المسلح في البحر قبالة سواحل الصومال، |
Poniendo de relieve la importancia de hallar una solución general al problema de la piratería y el robo a mano armada en el mar frente a las costas de Somalia, | UN | وإذ يشدد على أهمية إيجاد حل شامل لمشكلة القرصنة والسطو المسلح في البحر قبالة سواحل الصومال، |
En aras de una solución duradera al problema de la piratería y los robos a mano armada en el mar frente a las costas de Somalia, es importante que, en la medida de lo posible, se preste asistencia a los servicios de guardacostas locales de la región de modo que puedan desempeñar un papel constructivo en los esfuerzos de lucha contra la piratería frente a las costas de Somalia y en la región circundante. | UN | وتوخيا لإيجاد حل دائم للقرصنة والسطو المسلح في البحر قبالة سواحل الصومال، من المهم تقديم المساعدة إلى خفر السواحل في المنطقة، حيثما أمكن ذلك، بطرق تمكنه من القيام بدور بناء في الجهود المبذولة لمكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال والمنطقة المحيطة بها. |
Poniendo de relieve la importancia de encontrar una solución general al problema de la piratería y el robo a mano armada en el mar en el Golfo de Guinea, | UN | وإذ يشدد على أهمية إيجاد حل شامل لمشكلة القرصنة والسطو المسلح في البحر في خليج غينيا، |
Poniendo de relieve la importancia de encontrar una solución general al problema de la piratería y el robo a mano armada en el mar frente a las costas de Somalia, | UN | وإذ يشدد على أهمية إيجاد حل شامل لمشكلة القرصنة والسطو المسلح في البحر قبالة سواحل الصومال، |
Poniendo de relieve la importancia de hallar una solución general al problema de la piratería y el robo a mano armada en el mar frente a las costas de Somalia, | UN | وإذ يشدد على أهمية إيجاد حل شامل لمشكلة القرصنة والسطو المسلح في البحر قبالة سواحل الصومال، |
Poniendo de relieve la importancia de encontrar una solución general al problema de la piratería y el robo a mano armada en el mar en el Golfo de Guinea, | UN | وإذ يشدد على أهمية إيجاد حل شامل لمشكلة القرصنة والسطو المسلح في البحر في خليج غينيا، |
Poniendo de relieve la importancia de encontrar una solución general al problema de la piratería y el robo a mano armada en el mar frente a las costas de Somalia, | UN | وإذ يشدد على أهمية إيجاد حل شامل لمشكلة القرصنة والسطو المسلح في البحر قبالة سواحل الصومال، |
Poniendo de relieve la importancia de hallar una solución general al problema de la piratería y el robo a mano armada en el mar frente a las costas de Somalia, | UN | وإذ يشدد على أهمية إيجاد حل شامل لمشكلة القرصنة والسطو المسلح في البحر قبالة سواحل الصومال، |
Poniendo de relieve la importancia de encontrar una solución general al problema de la piratería y el robo a mano armada en el mar en el Golfo de Guinea, | UN | وإذ يشدد على أهمية إيجاد حل شامل لمشكلة القرصنة والسطو المسلح في البحر في خليج غينيا، |
En los dos últimos años el Japón había estado haciendo todo lo posible por fomentar la cooperación mundial y regional a fin de hacer frente al problema de la piratería. | UN | وعلى مدى السنتين الماضيتين، بذلت اليابان أقصى ما في وسعها لتعزيز التعاون العالمي وكذلك الإقليمي فيما يتصل بالتصدي لمشكلة القرصنة. |
Consideramos que una solución estable y duradera al problema de la piratería debe formar parte de los esfuerzos realizados para resolver la crisis de Somalia y fortalecer el estado de derecho en el país. | UN | ونحن على اقتناع بأن إيجاد حل مستقر ودائم لمشكلة القرصنة سيكتسي أهمية بالغة لتسوية الأزمة الصومالية وتعزيز سيادة القانون في البلد. |
Se señaló que, si bien se deberían alentar y apoyar firmemente las iniciativas y actividades regionales, se debería reconocer que la OMI era la organización internacional que contaba con el mandato primordial de hacer frente al problema de la piratería y el robo a mano armada en el mar en todo el mundo. | UN | وأبدت ملاحظة مفادها أنه وإن كان ينبغي تشجيع ودعم المبادرات والأنشطة الإقليمية بقوة، ينبغي الاعتراف بالمنظمة البحرية الدولية بوصفها المنظمة الدولية المفوضة بالولاية الرئيسية في التصدي لمشكلة القرصنة والسلب المسلح في البحر على الصعيد العالمي. |
La creación de capacidad entre los protagonistas locales y regionales será un factor determinante para encontrar y aplicar soluciones duraderas al problema de la piratería y los robos a mano armada en el mar frente a la costa de Somalia. | UN | 60 - وسيكون بناء قدرات الأطراف المحلية والإقليمية من العوامل الحاسمة في تحديد وتنفيذ حلول دائمة لمشكلة القرصنة والسطو المسلح في البحر قبالة سواحل الصومال. |
El Consejo de Seguridad ha aprobado varias resoluciones en las que se destaca la importancia de encontrar una solución integral y duradera al problema de la piratería y el robo a mano armada en el mar frente a las costas de Somalia. | UN | 104 - ولقد اتخذ مجلس الأمن عدة قرارات تؤكد أهمية إيجاد حل شامل ودائم لمشكلة القرصنة والسطو المسلح في البحر قبالة سواحل الصومال. |
En 2011, AusAID proporcionó 749.780 dólares al programa de lucha contra la piratería para ayudar a consolidar la capacidad de justicia penal de los Estados de la región (fundamentalmente Kenya, Seychelles, la República Unida de Tanzanía y Maldivas) a fin de dar respuesta al problema de la piratería y para mejorar el sistema penitenciario de Somalia. | UN | وفي عام 2011، قدمت الوكالة مبلغ 780 749 دولارا لبرنامج مكافحة القرصنة للمساعدة في مجال العدالة الجنائية في بناء قدرة دول المنطقة (لا سيما كينيا وسيشيل وتنزانيا وجزر الملديف) على التصدي لمشكلة القرصنة وتحسين نظام السجون في الصومال. |
c) Respuesta más enérgica de la comunidad internacional al problema de la piratería | UN | (ج) تعزيز تصدي المجتمع الدولي للقرصنة |
c) Respuesta más enérgica de la comunidad internacional al problema de la piratería | UN | (ج) تعزيز تصدي المجتمع الدولي للقرصنة |