Contribución del PNUMA al proceso preparatorio de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible | UN | مساهمة برنامج البيئة في العملية التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة |
Ese informe sería una importante contribución al proceso preparatorio de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible, que se celebrará en 2012. | UN | وسيكون هذا التقرير إسهاماً هاماً في العملية التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في سنة 2012. |
Contribución del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente al proceso preparatorio de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible | UN | مساهمة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في العملية التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة |
A fin de contribuir de forma tangible al proceso preparatorio de la Conferencia de Examen de 2005, el Japón ha presentado los siguientes documentos de trabajo en cada uno de los períodos de sesiones del Comité Preparatorio: | UN | وكي تُسهم اليابان بشكل ملموس في العملية التحضيرية لمؤتمر الأطراف لاستعراض عام 2005 فإنها قدمت إلى كل دورة من دورات اللجنة التحضيرية ورقات العمل التالية: |
A fin de contribuir de forma tangible al proceso preparatorio de la Conferencia de Examen de 2005, el Japón ha presentado los siguientes documentos de trabajo en cada uno de los períodos de sesiones del Comité Preparatorio: | UN | وكي تُسهم اليابان بشكل ملموس في العملية التحضيرية لمؤتمر الأطراف لاستعراض عام 2005 فإنها قدمت إلى كل دورة من دورات اللجنة التحضيرية ورقات العمل التالية: |
Todas esas actividades podrían contribuir sustancialmente al proceso preparatorio de la Conferencia de las Naciones Unidas Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible que se celebrará en 1012. | UN | ومن الممكن أن تسهم تلك الأنشطة جميعها إسهاما جوهريا في العملية التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة المقرر عقده في 2012. |
Documento de antecedentes para las consultas a nivel ministerial: Documento de debate presentado por el director ejecutivo Contribución del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente al proceso preparatorio de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible | UN | ورقة معلومات أساسية للمشاورات الوزارية: ورقة نقاش مقدمة من المدير التنفيذي: مشاركة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في العملية التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة: |
Con el fin de hacer una contribución concreta al proceso preparatorio de la Conferencia de Examen de 2010, el Japón presentó la candidatura del Embajador Yukiya Amano para ocupar la presidencia del primer período de sesiones del Comité Preparatorio. | UN | 8 - كمساهمة ملموسة في العملية التحضيرية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار عام 2010، دفعت اليابان بالسفير يوكيا أمانو إلى تولي رئاسة الدورة الأولى للجنة التحضيرية. |
Con el fin de hacer una aportación concreta al proceso preparatorio de la Conferencia de Examen de 2010, el Embajador Yukiya Amano contribuyó en su calidad de presidente al éxito del primer período de sesiones del Comité Preparatorio. | UN | 7 - ومن ضمن المساهمات الملموسة في العملية التحضيرية لمؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2010، مشاركة السفير يوكيا أمانو، بصفته رئيسا للجنة التحضيرية للمؤتمر، في إنجاح الدورة الأولى للجنة. |
8. Cinco documentos, que contienen contribuciones específicas al proceso preparatorio de la Conferencia de Examen de Durban, se publicaron para el primer período de sesiones sustantivo del Comité Preparatorio. | UN | 8- وقد صدرت للدورة الموضوعية الأولى للجنة التحضيرية خمس وثائق تتضمن إسهامات محددة في العملية التحضيرية لمؤتمر ديربان الاستعراضي وذلك باللغة الإنكليزية فقط. |
Igualmente se interesó por las principales características de la Estrategia Nacional para la Prevención de la Discriminación y por las leyes contra la discriminación, esperando que el Gobierno considerase la posible inclusión de esta estrategia en su aportación al proceso preparatorio de la Conferencia de Examen de Durban de 2009. | UN | واستفسرت عن السمات الرئيسية للاستراتيجية الوطنية لمكافحة التمييز وقوانين مكافحة التمييز، وأضافت أنها تأمل في أن تنظر الحكومة في الإسهام بهذه الاستراتيجية في العملية التحضيرية لمؤتمر استعراض تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان الذي سيعقد في عام 2009. |
Con el fin de hacer una contribución concreta al proceso preparatorio de la Conferencia de Examen de 2010, el Japón propuso la candidatura del Embajador Yukiya Amano para la presidencia del primer período de sesiones del Comité Preparatorio, quien impulsó la aprobación del programa, facilitando de ese modo el inicio del proceso de examen del Tratado de no proliferación de las armas nucleares de 2010. | UN | سعيا من اليابان إلى تقديم إسهامات ملموسة في العملية التحضيرية لمؤتمر الاستعراض عام 2010، فقد رشحت السفير يوكيا أمانو لرئاسة الدورة الأولى للجنة التحضيرية، حيث أسهمت رئاسته في تحقيق بداية موفقة لعملية استعراض المعاهدة عام 2010 بإقرار جدول الأعمال. |
El ACNUR contribuyó al proceso preparatorio de la Conferencia de Examen de Durban mediante la presentación de contribuciones al cuestionario preparado por la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos (ACNUDH) de conformidad con la decisión PC.1/10 del Comité Preparatorio de la Conferencia de Examen de Durban. | UN | 49 - وأسهمت المفوضية في العملية التحضيرية لمؤتمر استعراض ديربان عن طريق تقديم مدخلات في الاستبيان الذي أعدته مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان عملا بقرار اللجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض ديربان ل. |
A fin de hacer aportaciones tangibles al proceso preparatorio de la Conferencia de Examen de 2010, el Japón propuso la candidatura del Embajador Yukiya Amano a la presidencia del primer período de sesiones del Comité Preparatorio. | UN | 1 - سعيا من اليابان إلى تقديم إسهامات ملموسة في العملية التحضيرية لمؤتمر الاستعراض لعام 2010، فقد رشحت السفير يوكيا أمانو لرئاسة الدورة الأولى للجنة التحضيرية. |
14. Invita al Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente a presentar ideas y propuestas que reflejen su experiencia y las enseñanzas que ha extraído como contribución al proceso preparatorio de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible que se celebrará en 2012; | UN | " 14 - تدعو برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى تقديم أفكار ومقترحات تعكس خبراته والدروس التي استفادها كمساهمة منه في العملية التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة الذي سيعقد في عام 2012؛ |
El objetivo de este documento es estimular el debate y destacar las cuestiones que preocupan a los gobiernos y que deben ser tratadas por los ministros y jefes de delegación durante sus consultas de nivel ministerial sobre el tema de la contribución del PNUMA al proceso preparatorio de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | يقصد بهذه الورقة حفز المناقشات وتسليط الأضواء على القضايا التي تهم الحكومات والتي سيعالجها الوزراء ورؤساء الوفود خلال مناقشاتهم الوزارية بشأن موضوع مساهمة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في العملية التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة. |
12. Invita al Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente a presentar ideas y propuestas que reflejen su capacidad técnica, su experiencia y las enseñanzas que ha extraído de sus actividades, como contribución al proceso preparatorio de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible; | UN | 12 - تدعو برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى المساهمة، وبخاصة عن طريق طرح أفكار ومقترحات تبين كفاءاته وخبراته والدروس المستفادة، في العملية التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة؛ |
Esa será la principal contribución de la División al proceso preparatorio de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible (Río+20). | UN | وسوف يكون هذا إسهام الشعبة الرئيسي في العملية التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة (مؤتمر ريو + 20). |
Este aumento del reconocimiento de esas cuestiones por la comunidad internacional se debe en parte a la promoción y la labor sustantiva de la Oficina para aumentar la visibilidad de estos países, y en particular al proceso preparatorio de la Conferencia de Estambul, que fue la conferencia sobre el desarrollo más importante de las Naciones Unidas en 2011. | UN | ومرجع الزيادة في الاعتراف بهذه القضايا من جانب المجتمع الدولي يعود جزئيا إلى الدعوة والعمل الفني الذي اضطلع به المكتب من أجل زيادة إبراز شواغل هذه البلدان وبشكل خاص في العملية التحضيرية لمؤتمر اسطنبول، الذي كان أهم المؤتمرات التي عقدتها الأمم المتحدة بشأن التنمية في عام 2011. |
La Secretaría tomó nota de las observaciones formuladas y se comprometió a transmitirlas como una aportación al proceso preparatorio de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | 144 - أحاطت الأمانة علماً بالتعليقات المقدمة وتعهدت بنشرها كمدخلات في العملية التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة. |