En Bangladesh, el Fondo ayudó a organizar un foro de organizaciones no gubernamentales de apoyo al Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. | UN | وفي بنغلاديش، ساعد الصندوق على تنظيم محفل للمنظمات غير الحكومية دعما لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
Esta tendencia positiva general ha sido una respuesta directa al Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. | UN | وكان الاتجاه اﻹيجابي عموما استجابة مباشرة لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
Por último, insta encarecidamente a que se vele por dar un seguimiento constante y atento al Programa de Acción de la Conferencia. | UN | وأخيراً، تحث إندونيسيا على الاهتمام بالمتابعة المستمرة واليقظة لبرنامج عمل المؤتمر. |
La delegación de Malta se reserva también su postura con respecto a las partes de la Plataforma de Acción en que se hace referencia al Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. | UN | كذلك، يتحفظ وفد مالطة على أجزاء منهاج العمل التي تتضمن إشارة إلى برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
La delegación de Malta reserva también su posición con respecto a las partes de la Plataforma de Acción en que se hace referencia al Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. | UN | كذلك، يتحفظ وفد مالطة على أجزاء منهاج العمل التي تتضمن إشارة إلى برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
Al respecto, Malta desea reafirmar sus reservas relativas al Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, el Programa de Acción de la Cumbre Mundial sobre el desarrollo social y la Plataforma de Acción de Beijing. | UN | وفي هذا الصدد، تود مالطة أن تؤكد من جديد تحفظاتها المتعلقة ببرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، وبرنامج عمل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية وبرنامج عمل بيجين. |
Sudáfrica reitera su apoyo al Programa de Acción de la Conferencia y las medidas fundamentales para la ulterior aplicación de sus resultados. | UN | وتؤكد جنوب أفريقيا مجددا دعمها لبرنامج عمل المؤتمر والإجراءات الرئيسية لمواصلة تنفيذ نتائج المؤتمر. |
También quisiera agradecer al Secretario General su apoyo inquebrantable al Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. | UN | وأود أيضاً أن أشكر الأمين العام على دعمه المستمر لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
La Directora señaló que el apoyo decidido del Gobierno al Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo era una muestra clara de su creciente vinculación con las actividades sobre población. | UN | وقالت إن دعم الحكومة الكامل لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية هو علامة واضحة على التزامها المتزايد بأنشطة السكان. |
La Directora señaló que el apoyo decidido del Gobierno al Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo era una muestra clara de su creciente vinculación con las actividades sobre población. | UN | وقالت إن دعم الحكومة الكامل لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية هو علامة واضحة على التزامها المتزايد بأنشطة السكان. |
En este contexto, la Unión Europea reafirma su firme apoyo al Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre Población y Desarrollo y su compromiso para con dicho Programa en lo relativo a la promoción de la salud sexual y reproductiva y los derechos en esas esferas. | UN | وفي هذا السياق، يكرر الاتحاد الأوروبي التأكيد على تأييده القوي لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والتزامه به، فيما يتعلق برعاية وحقوق الصحة الجنسية والإنجابية. |
111. Poniendo de manifiesto la importancia que su Gobierno asigna al Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, el Presidente del Brasil estableció en agosto una Comisión de Población y Desarrollo. | UN | ١١١ - وأنشأ رئيس جمهورية البرازيل في آب/أغسطس لجنة للسكان والتنمية اعترافا منه باﻷهمية التي توليها حكومته لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
Habida cuenta de esto, y en respuesta al Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y a la Declaración de Bali, el Gobierno de la República Democrática Popular Lao siempre ha prestado especial atención a las cuestiones de población y desarrollo. | UN | وحكومـــة جمهوريـــة لاو الديمقراطية الشعبية، وقد وضعت في اعتبارها هـــذا، واستجابة منها لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكـــان والتنمية وإعلان بالي، لا تزال تولي باستمرار اهتماما كبيرا للسكان ووسائل التنمية. |
Si los recursos que se invierten en estas actividades se sumaran a los gastos del conjunto de actividades en materia de población cuyo costo se ha calculado, el nivel global de apoyo al Programa de Acción de la Conferencia sería considerablemente superior. | UN | وإذا ما أضيف مقدار الموارد المنفقة على هذه الأنشطة إلى النفقات على مجموعة التدابير السكانية المحددة التكاليف، فسيكون المستوى الإجمالي للدعم المقدم لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية أكبر بكثير. |
Se están tomando medidas para adaptar esta experiencia al Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. | UN | وتبذل جهود إضافية لتكييف هذه الخبرة مع برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
Se están tomando medidas para adaptar esta experiencia al Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. | UN | وتبذل جهود إضافية لتكييف هذه الخبرة مع برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
Conduce a una formulación de programas más completa, que entraña orientarse de manera más concreta a dar un carácter operacional al Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. | UN | وهو يؤدي إلى صياغة برامج أشمل، تتضمن التركيز بشكل أوضح على جعل برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية قابلا للتنفيذ. |
El principal desafío para esas instituciones era el de ampliar su labor más allá del sector tradicional de la población, atendiendo al Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. | UN | ويتمثل التحدي الرئيسي أمام مثل هذه المؤسسات في توسيع عملها بما يتعدى قطاع السكان التقليدي في متابعة برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
Se llevó a cabo un estudio para analizar los progresos alcanzados en la aplicación del enfoque basado en la salud reproductiva, con arreglo al Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. | UN | ٥٥ - وأجريت دراسة لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ نهج الصحة اﻹنجابية عملا ببرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
Sobre todo, tomamos nota de las numerosas reformas legislativas, políticas e institucionales a que dio pie el compromiso que adoptaron los países con respecto al Programa de Acción de la Conferencia sobre la Población y el Desarrollo. | UN | ونلاحظ على وجه الخصوص التشريعات والسياسات والإصلاحات المؤسسية العديدة التي انبثقت عن التزام البلدان ببرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
En el programa de desarrollo del Gobierno nacional se reflejan claramente los compromisos adquiridos por Honduras con relación al Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. En él se propone mejorar las condiciones de vida y de salud de la población hondureña para erradicar los problemas evitables y disminuir las diferencias innecesarias que generan problemas de salud. | UN | وبرنامج حكومتي اﻹنمائي يظهر بوضوح التزامات حكومة هندوراس التي لا لبس فيها ببرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية؛ فهو يقترح تحسين ظروف معيشة سكان هندوراس وصحتهم بغية القضاء على المشاكل التي يمكن تفاديها والحد من التفاوتات التي لا داعي لها التي تنجم عن المشاكل الصحية. |