"al programa de acción mundial" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لبرنامج العمل العالمي
        
    • ببرنامج العمل العالمي
        
    • برنامج العمل العالمي
        
    A ese respecto, el orador reafirma el apoyo de Indonesia al Programa de Acción Mundial para los Impedidos. UN ٢٠ - وأضاف أنه في هذا الصدد يعيد تأكيد دعم اندونيسيا لبرنامج العمل العالمي للمعوقين.
    Reforzar las capacidades nacionales para formular políticas relativas a los jóvenes: respuesta al Programa de Acción Mundial para los Jóvenes UN تقوية القدرات الوطنية على صياغة السياسات المتصلة بالشباب: الاستجابة لبرنامج العمل العالمي للشباب
    Esta amplia respuesta demuestra la importancia que los jóvenes atribuyen al Programa de Acción Mundial y es prueba de su apoyo decidido al examen decenal. UN وتبين هذه الاستجابة الواسعة الأهمية التي يوليها الشباب لبرنامج العمل العالمي للشباب وهي دليل على التزام الشباب بدعم استعراض فترة السنوات العشر التي مرت على إقراره.
    Mi delegación está plenamente de acuerdo con la elaboración de indicadores vinculados al Programa de Acción Mundial para los Jóvenes y a sus metas y objetivos. UN يؤيد وفد بلدي تأييدا تاما وضع مؤشرات تتصل ببرنامج العمل العالمي للشباب، والأهداف والغايات المقترحة.
    Para comenzar, permítame hacer tres breves referencias al Programa de Acción Mundial para los Jóvenes. UN أود، في البداية، أن أدلى بثلاث نقاط موجزة في ما يتعلق ببرنامج العمل العالمي للشباب.
    Se debía pedir al Programa de Acción Mundial que proporcionara una pauta para contribuir a la tarea de evaluar programas de mares regionales y presentar informes sobre los mismos. UN ويجب أن يطلب إلى برنامج العمل العالمي أن يقدم نماذج للمساعدة في تقييم وإعداد التقارير عن برامج البحار الإقليمية.
    Veinte países han emprendido reformas institucionales y legales para dar una mejor respuesta al Programa de Acción Mundial. UN اتخذت عشرون بلداً إصلاحات مؤسسية وقانونية للتعاطي بصورة أفضل مع برنامج العمل العالمي.
    Fortalecimiento de las capacidades nacionales de quienes determinan las políticas en la región de la CESPAO para formular políticas y planes de acción nacionales para los jóvenes en respuesta al Programa de Acción Mundial para los Jóvenes UN تعزيز القدرات الوطنية لواضعي السياسات في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا على وضع سياسات وخطط عمل وطنية في مجال الشباب: الاستجابة لبرنامج العمل العالمي للشباب
    Fortalecimiento de las capacidades nacionales de quienes determinan las políticas en la región de la CESPAO para formular políticas y planes de acción nacionales para los jóvenes en respuesta al Programa de Acción Mundial para los Jóvenes UN تعزيز القدرات الوطنية لواضعي السياسات في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا على وضع سياسات وخطط عمل وطنية في مجال الشباب: الاستجابة لبرنامج العمل العالمي للشباب
    La CESPAO ha atendido estas demandas a través de un séptimo tramo del proyecto con cargo a la Cuenta para el Desarrollo concebido para mejorar la respuesta de los países al Programa de Acción Mundial para los Jóvenes. UN وكانت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا تلبي هذه الطلبات من خلال شريحة سابعة لمشروع تابع لحساب الأمم المتحدة للتنمية صُمم لتحسين استجابات البلدان لبرنامج العمل العالمي للشباب.
    18.5 El PNUMA presta servicios de secretaría al Programa de Acción Mundial para la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra, que tiene una Oficina de Coordinación en La Haya cuyo jefe debe rendir cuentas al Director de la División de Aplicación de Políticas Ambientales. UN ٨١-٥ ويوفر برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة مهام اﻷمانة لبرنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية، وله مكتب تنسيق في لاهاي يرأسه موظف مسؤول أمام مدير شعبة تنفيذ السياسات البيئية.
    Tomando plenamente en cuenta al Programa de Acción Mundial, el Japón ha adoptado también medidas para el desarrollo de los jóvenes, a fin de fomentar cualidades humanas como la independencia, la responsabilidad, la solidaridad y la tolerancia, y promover la conciencia de los derechos humanos y la noción de vivir en una sociedad global. UN واليابان، التي تولي الاعتبار الكامل لبرنامج العمل العالمي للشباب، ما فتئت تعتمد إجراءات لتنمية الشباب بغية النهوض بالصفات الإنسانية مثل الاستقلال والمسؤولية والتضامن والتسامح، وزيادة الوعي بحقوق الإنسان ومفهوم العيش في مجتمع عالمي.
    18.5 El PNUMA presta servicios de secretaría al Programa de Acción Mundial para la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra, que tiene una Oficina de Coordinación en La Haya cuyo jefe depende del Director de la División de Aplicación de Políticas Ambientales. UN 18-5 يوفر برنامج الأمم المتحدة للبيئة مهام الأمانة لبرنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية، وله مكتب تنسيق في لاهاي يرأسه موظف مسؤول أمام مدير شعبة تنفيذ السياسات البيئية.
    Celebración del primer período de sesiones de la Conferencia Mundial de Ministros responsables de la Juventud, en cooperación con las Naciones Unidas y con arreglo al Programa de Acción Mundial para los Jóvenes hasta el Año 2000 y años subsiguientes: proyecto de resolución UN عقد الدورة اﻷولى للمؤتمر العالمي للوزراء المسؤولين عـن شؤون الشباب بالتعاون مع اﻷمم المتحدة وعملا ببرنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها: مشروع قرار
    En su decimotercer período de sesiones, la Comisión aprobó la resolución 13/1 que incluye varias disposiciones relativas al Programa de Acción Mundial siguientes: UN 48- اعتمدت اللجنة في دورتها الثالثة عشرة القرار 13/1 والذي تضمن أحكاماً عديدة ذات صلة ببرنامج العمل العالمي:
    C. Impulso al Programa de Acción Mundial UN جيم - الارتقاء ببرنامج العمل العالمي
    Desde 1999, sus representantes han asistido a la Asamblea General de las Naciones Unidas como delegados de los jóvenes y han asesorado acerca de las resoluciones y los informes relativos al Programa de Acción Mundial para los Jóvenes hasta el año 2000 y años subsiguientes. UN ومنذ عام 1999 وممثلوه يحضرون دورات الجمعية العامة للأمم المتحدة كمندوبين عن الشباب، ويقدمون المشورة بشأن القرارات والتقارير المتعلقة ببرنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة 2000 وما بعدها.
    El Fondo para el Medio Ambiente Mundial ha facilitado la aplicación de los enfoques por ecosistemas mediante sus grandes proyectos sobre ecosistemas marinos, y en muchos de esos proyectos se abordan cuestiones relativas al Programa de Acción Mundial. UN وقد يَسَّر مرفق البيئة العالمية تطبيق نُهُجْ النظام الإيكولوجي من خلال مشروعاته الخاصة بالنظم الإيكولوجية البحرية الكبيرة، التي يقوم الكثير منها ببحث القضايا ذات الصلة ببرنامج العمل العالمي.
    Tomando nota asimismo del firme apoyo expresado por el Consejo Ejecutivo al Programa de Acción Mundial de Educación para el Desarrollo Sostenible (EDS) y sus cinco ámbitos de acción prioritarios, UN ويحيط علما أيضا بالتأييد القوي الذي أعرب عنه المجلس التنفيذي إزاء برنامج العمل العالمي للتعليم من أجل التنمية المستدامة ومجالات العمل الخمسة ذات الأولوية التي يشملها،
    En lo concerniente al Programa de Acción Mundial para los Jóvenes hasta el año 2000 y años subsiguientes, el Gobierno mexicano analizará y discutirá su contenido en el seno de las comisiones de juventud, tanto en el poder legislativo como en el poder ejecutivo. UN وفيما يتصل بمشروع برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها، ستقـــوم حكــومة المكسيك بدراسة ومناقشة محتوياته فــي لجنتــي الشباب في الفرعين التشريعي والتنفيذي للحكومة.
    La FAO reiteró que se le estaba prestando al asunto la debida atención, aunque informó que todavía era demasiado pronto para saber cuándo se incluiría en el programa de su órgano rector la cuestión del respaldo al Programa de Acción Mundial. UN وكررت منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة تأكيداتها السابقة بأن تلك المسألة تتلقى العناية الواجبة، لكنها ذكرت أيضا أن الوقت سابق ﻷوانه لمعرفة التاريخ الذي ستعتمد فيه إدراج برنامج العمل العالمي في جدول أعمال مجلس إدارتها.
    Informe del Secretario General sobre la aplicación de la resolución 52/82 de la Asamblea General, relativa al Programa de Acción Mundial para los Impedidos UN تقريــر اﻷميــن العام عن تنفيذ قرار الجمعية العامة ٥٢/٨٢ بشأن برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus