"al programa de las naciones unidas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لبرنامج الأمم المتحدة
        
    • إلى برنامج الأمم المتحدة
        
    • الى برنامج اﻷمم المتحدة
        
    • ببرنامج الأمم المتحدة
        
    • من برنامج الأمم المتحدة
        
    • على برنامج الأمم المتحدة
        
    • في برنامج الأمم المتحدة
        
    • وبرنامج الأمم المتحدة
        
    • لصالح برنامج الأمم المتحدة
        
    • ولبرنامج الأمم المتحدة
        
    • مع برنامج الأمم المتحدة
        
    • وإلى برنامج اﻷمم المتحدة
        
    • جدول أعمال اﻷمم المتحدة
        
    Adeudado al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo UN مبالغ مستحقة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Aumentaremos el apoyo que proporcionamos por conducto de los organismos de desarrollo multilaterales, incluido nuestro apoyo al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). UN وسنزيد دعمنا من خلال وكالات التنمية المتعددة الأطراف، بما في ذلك دعمنا لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    El Departamento afirmó que se habían reconciliado las cuentas del fondo fiduciario y se había transferido el saldo al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وذكرت الإدارة أن حسابات الصندوق قد سويت وأن ما تبقى من رصيد قد حول إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Corriente neta de contribuciones al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y pagos efectuados por el Programa respecto de cada uno de los gobiernos participantes UN صافي تدفق المساهمات المقدمة إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمبالغ التي دفعها بالنسبة إلى كل حكومة مشاركة
    El Grupo Consultivo Mixto de Políticas encomendó al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) la responsabilidad de construir los locales comunes. UN وأسند الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات مسؤولية بناء أماكن العمل المشتركة الى برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي.
    Cabe encomiar al Programa de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal por los importantes logros alcanzados en los últimos años. UN وطلبت بالإشادة ببرنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية لعدد من الإنجازات التي حققها في السنوات الأخيرة.
    Reembolso al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo por los servicios de apoyo UN المبالغ المسددة لتغطية خدمات الدعم المُقدمة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Una de sus funciones es asesorar al Programa de las Naciones Unidas sobre el envejecimiento respecto del contenido del Plan revisado. UN ويتمثل أحد أدوار اللجنة التقنية في إسداء المشورة لبرنامج الأمم المتحدة للشيخوخة بشأن محتوى الخطة المنقحة.
    Adeudado al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo UN مبالغ مستحقة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    La asignación se hizo al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) con cargo a la contribución de un gobierno. UN وخُصص هذا الاعتماد لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي من التبرعات الحكومية.
    A ellos, al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y a los organismos internacionales que nos han respaldado, nuestro sincero agradecimiento. UN وإننا نعرب عن امتناننا لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وللمنظمات الدولية التي تدعمنا.
    Es importante que se dote al Programa de las Naciones Unidas sobre el Envejecimiento de recursos humanos y financieros que le permitan cumplir adecuadamente su mandato. UN وأضاف أنه يجب إتاحة الموارد البشرية والمالية لبرنامج الأمم المتحدة للشيخوخة حتى يتسنى له الاضطلاع بولايته.
    Donación al Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) en 2000 para la finalización del estudio UN منحة مقدمة إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة في عام 2000 لإنجاز الاستقصاء 400 20
    La financiación de los proyectos sobre el retorno aprobados en 2004 se transfirió del Ministerio para el Retorno y las Comunidades al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). UN وجرى تحويل التمويل المتعلق بمشاريع العودة، التي جرى تحديدها في عام 2004، من وزارة شؤون الطوائف والعودة إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بغية تنفيذ تلك المشاريع.
    La UNOMIG también había prestado servicios financieros al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo por conducto de la cuenta bancaria de la UNOMIG en Tbilisi. UN وقدمت البعثة أيضا خدمات مالية إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن طريق حسابها المصرفي في تبليسي.
    i) Prestación de asistencia técnica al Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) para la elaboración en 2006 del segundo informe Perspectivas del Medio Ambiente Africano. UN ' 1` تقديم مساعدة تقنية إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة في إعداد تقرير التوقعات البيئية الثاني لأفريقيا في عام 2006.
    Corriente neta de contribuciones al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y pagos efectuados por el Programa respecto de cada uno de los gobiernos UN صافي تدفق المساهمات المقدمة الى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمبالغ التي دفعها البرنامج بالنسبة لكل حكومة مشاركة
    Reclasificación de las obligaciones por liquidar relativas al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo UN إعادة تصنيف أرصدة الالتزامات غير المصفاة المتصلة ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Sumas por cobrar al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo UN المبلغ المستحق القبض من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Por último, correspondía al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y a la Comisión Económica para África preparar actividades operacionales concretas. UN وفي النهاية كان على برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا أن يعدا أنشطة عملية محددة.
    De los 32 Directores de nueva contratación, 6 correspondían al Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, 4 al Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y 4 al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN ومن المديرين المعينين حديثا البالغ عددهم 32 مديرا، كان 6 مديرين في برنامج الأمم المتحدة للبيئة، و 4 مديرين في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، و 4 مديرين في إدارة عمليات حفظ السلام.
    Además, la Unión Africana hizo un llamamiento al ONU-Hábitat y al Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente para que prestaran su apoyo al desarrollo de la Conferencia a fin de que ésta lograse resultados eficaces. UN ودعا الاتحاد الأفريقي كذلك موئل الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لدعم تطوير المؤتمر وفعاليته.
    Contribuciones prometidas para 2006 al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo UN التبرعات المعلنة لعام 2006 لصالح برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Cabe agradecer al PNUFID, al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y a los Estados donantes la asistencia prestada para luchar contra el tráfico ilícito de estupefacientes y esperar que continúe dicha asistencia a fin de mantener la cooperación con todas las organizaciones internacionales y Estados interesados. UN واختتم كلمته بأن أعرب عن امتنانه للبرنامج، ولبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والدول المانحة، على ما تقدمه من مساعدة من أجل مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات، على أمل أن تستمر المساعدة لكي يتسنى مواصلة التعاون مع جميع المنظمات الدولية والدول المهتمة.
    El Secretario General pidió a la Alta Comisionada que, junto al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), respondiese a estas peticiones. UN وطلب الأمين العام إلى المفوضة السامية القيام، مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بتلبية هذه الطلبات.
    Agradece en especial, al Relator del Consejo Consultivo para los Derechos Humanos, que contribuyó de manera fundamental a organizar el programa, así como al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y a las oficinas en el Sudan y en Kenya de la Operación Supervivencia en el Sudán (OSS). UN ويوجه شكره الخاص الى مقرر المجلس الاستشاري لحقوق اﻹنسان الذي اضطلع بدرو أساسي في تنظيم البرنامج، وإلى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وعملية شريان الحياة للسودان، في كل من السودان وكينيا.
    Por este motivo, en este año del cincuentenario, debemos dar forma al Programa de las Naciones Unidas como si estuviésemos creando de nuevo la institución. UN إن علينا بالتالي في هذه الذكرى السنوية الخمسين أن نشكل جدول أعمال اﻷمم المتحدة اليوم كما لو كنا نخلقها من جديد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus