"al programa de trabajo de la comisión" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في برنامج عمل اللجنة
        
    • لبرنامج عمل اللجنة
        
    • ببرنامج عمل اللجنة
        
    • مع برنامج عمل اللجنة
        
    • ببرنامج عمل لجنة
        
    Asimismo, estuvieron de acuerdo en que había varios puntos del resumen de las propuestas que se habían hecho en el diálogo relativo al turismo que debían incorporarse al programa de trabajo de la Comisión. UN واتفقوا أيضا على أن ثمة عددا من النقاط في ملخص المقترحات المنبثقة عن حوار السياحة ينبغي أن تدرج في برنامج عمل اللجنة.
    No podemos evitar un cierto sentimiento de impaciencia por ver que se tomen medidas acompañadas por la financiación necesaria, pero de todos modos mi Gobierno aplaude los pasos dados para garantizar que los resultados de la Conferencia de Barbados se integren al programa de trabajo de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. UN ومع ذلك، تحيي حكومتي الخطوات المتخذة لكفالة إدراج النتائج التي أسفر عنها مؤتمر بربادوس في برنامج عمل اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة.
    Se expresó apoyo al programa de trabajo de la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL). UN 341 - كان ثمة إعراب عن الدعم لبرنامج عمل اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Se expresó apoyo al programa de trabajo de la Comisión Económica para América Latina y el Caribe. UN 341 - أُعرب عن الدعم لبرنامج عمل اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    En esta sección se indican algunas de las tendencias más críticas, en particular las relativas al programa de trabajo de la Comisión para 1999–2001. UN ويرد في هذا الفرع وصف لبعض الاتجاهات الهامة، وبخاصة فيما يتعلق ببرنامج عمل اللجنة للفترة ١٩٩٩-٢٠٠١.
    El PRESIDENTE informa a la Comisión de que la Mesa celebró el viernes pasado una reunión en la que estudió diversos detalles relativos al programa de trabajo de la Comisión que habían quedado pendientes en la sesión anterior. UN ٤ - الرئيس: أحاط اللجنة علما بأن المكتب قد عقد يوم الجمعة الماضي اجتماعا درس فيه تفاصيل شتى متصلة ببرنامج عمل اللجنة كانت قد بقيت دون البت فيها في الدورة السابقة.
    La Comisión también recomienda que la Asamblea solicite al Secretario General que se asegure de que las propuestas de recursos en futuras solicitudes presupuestarias se ajusten al programa de trabajo de la Comisión. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن تطلب الجمعية إلى الأمين العام أن يكفل أن تتماشى مقترحات الموارد في مشاريع الميزانية المقبلة مع برنامج عمل اللجنة.
    Los Estados Miembros pueden asegurar también, por medio de los órganos rectores de los fondos, los programas y los organismos, que sus contribuciones al programa de trabajo de la Comisión atiendan a las necesidades de ésta. UN وتستطيع الدول الأعضاء ايضا أن تكفل، من خلال مجالس إدارات الصناديق والبرامج والوكالات، استجابة مساهماتها في برنامج عمل اللجنة لاحتياجات اللجنة.
    3. La fijación de la entrada en vigor de la Convención afecta al programa de trabajo de la Comisión Preparatoria de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos y del Tribunal Internacional del Derecho del Mar. UN ٣ - ويؤثر تحديد تاريخ بدء نفاذ الاتفاقية في برنامج عمل اللجنة التحضيرية للسلطة الدولية لقاع البحار وللمحكمة الدولية لقاع البحار.
    Junto con el sector de la industria, la Comisión debería examinar la manera en que se podría mantener y desarrollar el seguimiento del diálogo entablado con la industria a fin de garantizar que ésta realice un aporte eficaz y permanente al programa de trabajo de la Comisión. UN ٦٨ - وينبغي للجنة أن تنظر، مع قطاع الصناعة، في الكيفية التي قد تواصل بها متابعة الحوار القائم مع قطاع الصناعة وتطوره من أجل ضمان مساهمة قطاع الصناعة بصورة فعالة ومستمرة في برنامج عمل اللجنة.
    Junto con el sector de la industria, la Comisión debería examinar la manera en que se podría mantener y desarrollar el seguimiento del diálogo entablado con la industria a fin de garantizar que ésta realice un aporte eficaz y permanente al programa de trabajo de la Comisión. UN ٦٨ - وينبغي للجنة أن تنظر، مع قطاع الصناعة، في الكيفية التي قد تواصل بها متابعة الحوار القائم مع قطاع الصناعة وتطوره من أجل ضمان مساهمة قطاع الصناعة بصورة فعالة ومستمرة في برنامج عمل اللجنة.
    La Primera Comisión ha continuado la práctica instaurada hace dos años por mis predecesores, por la cual se incorporó al programa de trabajo de la Comisión un espacio para la participación de la sociedad civil en el debate temático sobre las cuestiones relativas a las armas nucleares, el espacio ultraterrestre y las armas convencionales, en particular sobre el proceso de elaboración de un tratado sobre el comercio de armas. UN واصلت اللجنة الأولى الممارسة التي أسسها منذ عامين، سلفي، أي، إفساح المجال في برنامج عمل اللجنة لمشاركة المجتمع المدني في المناقشة الموضوعية بشأن المسائل النووية، والفضاء الخارجي والأسلحة التقليدية، ولا سيما بشأن عملية تطوير معاهدة للاتجار بالأسلحة.
    Se están adoptando medidas para incorporar las cuestiones de la mujer y la perspectiva de género al programa de trabajo de la Comisión, mediante un mecanismo interdivisional para promover la incorporación e integración de las prioridades de la Plataforma de Acción al programa de trabajo de la CESPAP. UN ٧٧١ - ويجري العمل ﻹدراج القضايا الخاصة بالمرأة والمنظور الخاص بنوع الجنس في اﻷنشطة اﻷساسية في برنامج عمل اللجنة، عن طريق آلية مشتركة بين الشعب لتعزيز عملية اﻹدراج في اﻷنشطة اﻷساسية وإدماج أولويات منهاج العمل في برنامج عمل اللجنة.
    Hasta ahora, la Comisión ha recibido la mayor parte de su financiación de organizaciones de las Naciones Unidas; se espera que en el futuro el Plan de acción nacional asigne partidas presupuestarias al programa de trabajo de la Comisión. UN وفي الماضي، تلقت اللجنة معظم تمويلها من منظمات الأمم المتحدة. ويؤمل أن خطة العمل الوطنية سوف تخصص في المستقبل ميزانية لبرنامج عمل اللجنة.
    Para que el apoyo sustantivo al programa de trabajo de la Comisión fuera eficaz se ha necesitado la intervención de numerosas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, en particular el FNUAP, y sólo ha podido llevarse a cabo sobre la base de relaciones conjuntas y coordinadas. UN واقتضى توفير الدعم الفني الفعال لبرنامج عمل اللجنة أن تشترك فيه مؤسسات عديدة في منظومة اﻷمم المتحدة، ولا سيما صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، ولم يتسن تحقيق هذا الاشتراك إلا على أساس قيام علاقات تعاونية ومنسقة.
    Es preciso que se revisen los títulos en relación con el programa de trabajo multianual de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer con respecto al programa de trabajo de la Comisión aprobado en su 45° período de sesiones. UN 31 - ينبغي تنقيح العناوين الواردة في معرض الإشارة إلى البرنامج المتعدد السنوات للجنة وضع المرأة وفقا لبرنامج عمل اللجنة بصيغته المعتمدة في دورة اللجنة الخامسة والأربعين.
    Se expresó apoyo al programa de trabajo de la Comisión Económica para Europa, en particular respecto del fomento del desarrollo y la integración de los países de economía en transición en el contexto de la ampliación de la Unión Europea. UN 333 - أُعرب عن الدعم لبرنامج عمل اللجنة الاقتصادية لأوروبا، ولا سيما في ميدان دفع عجلة التنمية والتكامل في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في سياق زيادة عدد أعضاء الاتحاد الأوروبي.
    Las recomendaciones principales con respecto al programa de trabajo de la Comisión figuran en el informe principal sobre el capítulo 40 (E/CN.17/2001/4). UN 60 - تـرد التوصيـات الرئيسيـة فيما يتصل ببرنامج عمل اللجنة في صلب التقرير المتعلق بالفصل 40 (E/CN.17/2001/4).
    Celebrar cuatro reuniones adicionales los días 11 y 13 de septiembre de 2007 a fin de evitar ambigüedades durante las deliberaciones técnicas sobre varias cuestiones fundamentales relativas al programa de trabajo de la Comisión. UN عقد أربعة اجتماعات إضافية، يومي 11 و 13 أيلول/سبتمبر 2007، لتبديد أي غموض قد يكتنف مداولاتها الفنية بشأن عدة قضايا رئيسية متعلقة ببرنامج عمل اللجنة.
    La Mesa acogió favorablemente el hecho de que el sistema de las Naciones Unidas, por conducto de los jefes de proyectos del Comité Interinstitucional sobre el Desarrollo Sostenible, demostrara su interés y apoyo permanentes al programa de trabajo de la Comisión y contribuyera activamente a los preparativos del examen de 1997. UN ١٢ - ورحب المكتب بتدليل منظومة اﻷمم المتحدة، عن طريق نظام مديري المهام التابع للجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتنمية المستدامة، على التزامها المتواصل ببرنامج عمل اللجنة ودعمها المستمر لها وكونها ستساهم بصورة نشطة في اﻷعمال التحضيرية لاستعراض عام ١٩٩٧.
    20. En cuanto al programa de trabajo de la Comisión para el resto del quinquenio, la Comisión tomó nota del informe del Grupo de Planificación al respecto y decidió actualizar el programa establecido en su 49º período de sesiones (cap. X, sec. A). UN 20- وفيما يتعلق ببرنامج عمل اللجنة خلال ما تبقى من فترة السنوات الخمس، أحاطت اللجنة علما بتقرير فريق التخطيط في هذا الشأن وقررت استيفاء البرنامج الذي وضع في دورتها التاسعة والأربعين (الفصل العاشر، الفرع ألف).
    Existe un vínculo fundamental entre el debate sobre el proceso de reforma, el debate sobre el seguimiento integrado y coordinado de las principales conferencias de las Naciones Unidas y el debate relativo al programa de trabajo de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. UN 27 - ومضى قائلا إن هناك صلة جوهرية بين مناقشة إصلاح الأمم المتحدة ومناقشة المتابعة المتكاملة المنسقة لمؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية والمناقشة المتعلقة ببرنامج عمل لجنة التنمية المستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus