"al proyecto de artículo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • على مشروع المادة
        
    • إلى مشروع المادة
        
    • لمشروع المادة
        
    • بمشروع المادة
        
    • في مشروع المادة
        
    • من مشروع المادة
        
    • مع مشروع المادة
        
    • الى مشروع المادة
        
    • بشأن مشروع المادة
        
    • ومشروع المادة
        
    • يخص مشروع المادة
        
    • إلى مشرع المادة
        
    • عن مشروع المادة
        
    • بأن مشروع المادة
        
    • لأحكام مشروع المادة
        
    Esa limitación podría hacerse más explícita en el comentario al proyecto de artículo. UN ويمكن جعل هذا التقييد أكثر وضوحا في التعليق على مشروع المادة.
    Los elementos de definición de la tentativa podrían incorporarse en el comentario al proyecto de artículo. UN ويمكن إدخال عناصر تعريف الشروع في التعليق على مشروع المادة.
    Conclusiones del Grupo de Trabajo concernientes a la adición de un párrafo 3 al proyecto de artículo 18 UN الاستنتاجات التي خلص إليها الفريق العامل بشأن اقتراح إضافة الفقرة 3 إلى مشروع المادة 18
    161. Algunos miembros de la Comisión refirieron sus comentarios al proyecto de artículo 9 aprobado en primera lectura. UN ١٦١- وقد وجه بعض أعضاء اللجنة تعليقاتهم إلى مشروع المادة ٩ المعتمد في القراءة اﻷولى.
    El Sr. Hmoud pregunta qué valor jurídico atribuye el Relator Especial al proyecto de artículo 14 bis: ¿entra en la categoría de derecho consuetudinario? UN السيد الحمود سأل عن القيمة القانونية التي يعطيها المقرر الخاص لمشروع المادة 14 مكرراً: فهل يقع ضمن فئة القانون العرفي؟
    En cuanto al proyecto de artículo 13, sería conveniente dar una definición más precisa del alcance de la proporcionalidad. UN أما فيما يتعلق بمشروع المادة ١٣ فإنه من المستصوب أن يكون هناك تحديد أدق لنطاق التناسب.
    Estos miembros opinaban pues que al suprimir el proyecto de artículo 4 habría que incorporar su contenido al proyecto de artículo relativo a las circunstancias atenuantes. UN ولهذا كان من رأي هؤلاء اﻷعضاء حذف مشروع المادة ٤ ودمج محتواها في مشروع المادة الخاصة بالظروف المخفﱢفة.
    Ello sería especialmente pertinente por lo que respecta al proyecto de artículo 16 de la CDI, en el que se establecen procedimientos relativos a las cuestiones de nacionalidad. UN وينطبق هذا بوجه خاص على مشروع المادة ١٦، التي تتناول الإجراءات المتعلقة بمسائل الجنسية.
    El comentario se aplica también al proyecto de artículo 3. UN ويمكن أن ينسحب هذا التعليق أيضا على مشروع المادة 3.
    Advirtió que el razonamiento se aplicaba igualmente al proyecto de artículo 4. UN وأشار إلى أن هذه النقطة تنطبق أيضاً على مشروع المادة 4.
    La observación hecha en el comentario del proyecto de artículo 9 también se aplica con respecto al proyecto de artículo 11. UN تنطبق أيضاً على مشروع المادة 11 الملاحظة الواردة في التعليق على مشروع المادة 9.
    Lo mismo se aplica incluso con más fuerza al proyecto de artículo 14, que trata de la coacción. UN وينطبق ما سبق بشكل أقوى على مشروع المادة 14 التي تتناول الإجبار.
    También se hicieron algunas observaciones en relación con el comentario al proyecto de artículo. UN 48 - كما أدلي بعدة ملاحظات بشأن الشرح الوارد على مشروع المادة.
    14. Pasemos ahora al proyecto de artículo 23, relativo al reclutamiento de mercenarios. UN ١٤ - ولننتقل اﻵن إلى مشروع المادة ٢٣ المتعلق بتجنيد المرتزقة.
    La otra parte debería más adelante acogerse al proyecto de artículo 12 para dar por finalizado el procedimiento. UN ويكون على الطرف الآخر عندئذ اللجوء إلى مشروع المادة 12 من أجل إنهاء الإجراءات.
    Se acordó eliminar el párrafo 3 y añadir una nota a pie de página al proyecto de artículo. UN وتمت الموافقة على حذفها وإضافة حاشية إلى مشروع المادة.
    Las condiciones que limitan el ámbito de aplicación del proyecto de convención se han trasladado del proyecto de artículo 1 al proyecto de artículo 18, pero se ha mantenido la lista de condiciones. UN فالشروط التي تحدّ من نطاق مشروع الاتفاقية قد نُقلت من مشروع المادة 1 إلى مشروع المادة 18، ولكن قائمة المؤهلات أُبقيت.
    Artículo 53 [48] Condiciones del recurso a las contramedidas Si bien se expresó apoyo al proyecto de artículo 53, se consideró que la disposición debía perfeccionarse. UN 164 - في الوقت الذي تم فيه الإعراب عن التأييد لمشروع المادة 53، أُعرب عن رأي مفاده أن النص الحالي يحتاج للتعديل.
    En consecuencia, se expresó apoyo a la opinión predominante en la Comisión de que los artículos 12 y 13 debían suprimirse porque agregaban muy poco al proyecto de artículo 11. UN ولذلك، أُعرب عن التأييد للرأي الراجح في اللجنة الذي يدعو إلى حذف مشروعي المادتين 12 و 13 لأنهما لا تضيفان شيئا كثيرا لمشروع المادة 11.
    En cuanto al proyecto de artículo 18, el orador insta a los Estados Miembros a resolver las cuestiones pendientes tan rápidamente como sea posible. UN وفيما يتصل بمشروع المادة 18 فإن وفده يهيب بالدول الأعضاء أن تعمل على حل القضايا المعلقة في أسرع وقت ممكن.
    También expresa su inquietud respecto a que todo acuerdo de interpretación alcanzado respecto al proyecto de artículo 84 pueda contravenir el proyecto de artículo 85. UN كما أعرب عن قلقه لأن أي فهم يتم التوصل إليه فيما يتعلق بمشروع المادة 84 قد يتعارض مع مشروع المادة 85.
    Por lo tanto, solicita a la Secretaría que incorpore la decisión al proyecto de artículo 64 del reglamento de la Conferencia. UN ولذلك، طلب إلى الأمانة العامة أن ينعكس مضمون المقرر في مشروع المادة 64 من النظام الداخلي للمؤتمر.
    Además, la obligación mencionada en la última parte de ese artículo y la referencia al proyecto de artículo 2 tienen escasa utilidad. UN وفضلا عن ذلك، فإن الالتزام المنصوص عليه في الجزء اﻷخير من هذه المادة واﻹشارة الى مشروع المادة ٢ لا فائدة منهما.
    Propuesta relativa al proyecto de artículo 1 presentada por Rumania UN مقترح مقدم من رومانيا بشأن مشروع المادة 1
    Las preocupaciones manifestadas por el representante de Francia se resuelven mediante la vinculación del proyecto de artículo 1 al proyecto de artículo 18. UN وأضاف أن الشواغل التي أعرب عنها ممثل فرنسا يمكن تبديدها بالربط بين مشروع المادة 1 ومشروع المادة 18.
    26. En cuanto al proyecto de artículo 1 y cuestiones conexas, se suscitaron las cuestiones principales siguientes. UN 26- وفيما يخص مشروع المادة 1 والقضايا ذات الصلة أثيرت المسائل الرئيسية التالية.
    27. El Presidente dice que cree entender que la Comisión desea suprimir la referencia al proyecto de artículo 45 en el párrafo 3. UN 27- الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة ترغب في حذف الإشارة إلى مشرع المادة 45 من المادة 3.
    Hubo una propuesta de renunciar al proyecto de artículo 1, ya que el proyecto de artículo 2, sobre las definiciones, podía bastar para delimitar el ámbito del tema. UN وقدم اقتراح للعدول عن مشروع المادة 1، لأن مشروع المادة 2، المخصص للتعاريف، يمكن أن يكفي لتحديد نطاق الموضوع.
    En cuanto al proyecto de artículo 13, el Irán estima que supera los límites permisibles del desarrollo progresivo del derecho internacional. UN 26 - ثم أعرب عن اعتقاد جمهورية إيران الإسلامية بأن مشروع المادة 13 تجاوز الحدود المسموح بها للتطوير التدريجي للقانون الدولي.
    Recibió apoyo la propuesta de que incluso si la información de la clase prevista en el párrafo 1) se generase antes y en previsión del procedimiento de conciliación, dicha información debía quedar también sujeta al proyecto de artículo. UN وأعرب عن التأييد للاقتراح الذي مؤداه أنه حتى فـي حالـة تقديم معلومات من النوع الذي تغطيه الفقرة (1) قبل إجراءات التوفيق وتحسبا لها، فإن تلك المعلومات ينبغي أن تخضع أيضا لأحكام مشروع المادة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus