"al proyecto de directriz" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لمشروع المبدأ التوجيهي
        
    • على مشروع المبدأ التوجيهي
        
    • بشأن مشروع المبدأ التوجيهي
        
    • بالمبدأ التوجيهي
        
    • على المبدأ التوجيهي
        
    En lo concerniente al proyecto de directriz 3.1.8, su Gobierno no está convencido de que el hecho de que una disposición de un tratado refleje una norma consuetudinaria sea pertinente a determinar la validez de una reserva. UN أما بالنسبة لمشروع المبدأ التوجيهي 3-1-8، فإنها غير مقتنعة بأن حكم معاهدة يجسد قاعدة عرفية مهم لتقييم صلاحية التحفظ.
    79. Algunos miembros expresaron su apoyo al proyecto de directriz 3.6 según el cual las reacciones a declaraciones interpretativas no estaban sujetas a condiciones de validez material. UN 79- وأعرب بعض الأعضاء عن تأييدهم لمشروع المبدأ التوجيهي 3-6 الذي نص على أن ردود الأفعال على الإعلانات التفسيرية لا تخضع لشروط الجواز.
    432. Por lo que respecta al proyecto de directriz 3.1 y a las observaciones hechas acerca de su título, el Relator Especial estaba de acuerdo en que se debería formular más claramente, aunque se trataba de un problema de redacción del que podría ocuparse el Comité de Redacción. UN 432- وبالنسبة لمشروع المبدأ التوجيهي 3-1، والملاحظات التي أبديت بشأن عنوانه يوافق المقرر الخاص على أنه ينبغي أن يصاغ بوضوح أكبر، إلا أن المشكلة مشكلة صياغة يمكن أن تهتم بها لجنة الصياغة.
    En el comentario al proyecto de directriz 2.4.4 tal vez convendría indicar que, salvo en el remoto caso de que un tratado que se refiriera a ellas lo prescribiera, las declaraciones interpretativas simples en ningún caso necesitan confirmación. UN وربما يشير التعليق على مشروع المبدأ التوجيهي 2-4-4 إلى أن الإعلانات التفسيرية البسيطة لا تتطلب قط تأكيداً اللهم إلا في ظل الاحتمال البعيد الذي يشهد معاهدة تشير إلى تلك الإعلانات وتنص على ذلك.
    Así pues será suficiente mencionar esta cuestión en los comentarios al proyecto de directriz 2.5.13. UN ولذلك تكفي الإشارة إلى ذلك في التعليقات على مشروع المبدأ التوجيهي 2-5-13.
    5. Véanse las observaciones al proyecto de directriz 1.1.1. UN 5 - انظر الملاحظات المقدمة بشأن مشروع المبدأ التوجيهي 1-1-1.
    Con respecto al proyecto de directriz 8, Noruega está de acuerdo con el entendimiento de que el personal proporcionado gratuitamente debe cumplir sus funciones bajo la autoridad del Secretario General y ajustándose totalmente a sus instrucciones, y no a las de los gobiernos donantes. UN وفيما يتعلق بالمبدأ التوجيهي المقترح رقم ٨، أعرب عن موافقة النرويج على أساس أن يقوم اﻷفراد المقدمين دون مقابل بمهامهم تحت سلطة اﻷمين العام وبالانصياع الكامل لتعليماته، وليس لتعليمات الحكومات المانحة.
    En contra del comentario de la Comisión al proyecto de directriz 1.1.1, su delegación no comparte las críticas a la utilización de la expresión “disposiciones” en la definición de Viena. UN ٧٨ - ومضى يقول إن وفده، على عكس تعليق اللجنة على المبدأ التوجيهي ١-١-١، لا يؤيد الانتقاد المتعلق باستخدام كلمة " أحكام " في تعريف فيينا.
    La conclusión de que el silencio no puede equipararse a una aceptación de la reserva se ajustaría al proyecto de directriz 3.3.3, según el cual la aceptación unilateral de una reserva no tiene por resultado subsanar la nulidad de esa reserva. UN والاستنتاج القائل بأن الصمت لا يمكن مساواته بقبول التحفظ سوف يكون طبقاً لمشروع المبدأ التوجيهي 3-3-3 الذي يفيد أن البطلان لن يعالج بقبول انفرادي.
    58. Con respecto al proyecto de directriz 3.1.12, su Gobierno no está de acuerdo en que se considere de manera diferente a los tratados de derechos humanos y a otros acuerdos internacionales. UN 58 - واستطـرد قائـلاً، بالنسبة لمشروع المبدأ التوجيهي 3-1-12، لا توافق حكومتي على أن معاهدات حقوق الإنسان ينبغي أن تعامل على نحو مختلف بأية طريقة كانت عن معاملة الاتفاقات الدولية الأخرى.
    Con respecto al proyecto de directriz 2.6.14, cabe temer que el enfoque propuesto tenga ramificaciones que excedan el diálogo sobre las reservas previsto por la Convención de Viena. UN وبالنسبة لمشروع المبدأ التوجيهي 2-6-14، يخشى أن يكون للنهج المقترح تشعبات تتجاوز الحوار المتعلق بالتحفظات المنصوص عليه في اتفاقية فيينا.
    En lo referido al proyecto de directriz 2.1.9, su delegación apoya firmemente todos los esfuerzos dirigidos a alentar una mayor claridad en la formulación de las reservas, reconociendo a la vez que los Estados no están obligados a explicitar sus razones. UN 20 - أما بالنسبة لمشروع المبدأ التوجيهي 2-1-9، قالت إن وفد بلدها يؤيد بقوة أي جهد لتشجيع مزيد من الوضوح في إبداء التحفظات، مع التسليم بأن الدولة ليست ملزمة ببيان أسبابها.
    En efecto, conforme al proyecto de directriz 1.3: UN فوفقا لمشروع المبدأ التوجيهي 1-3:
    Se expresó apoyo al proyecto de directriz 2.9.10, que somete las reacciones a las declaraciones interpretativas condicionales a las mismas directrices que rigen las reacciones a las reservas. UN 15 - وأُعرب عن التأييد لمشروع المبدأ التوجيهي 2-9-10، الذي يُخضع ردود الفعل على الإعلانات التفسيرية المشروطة لنفس المبادئ التوجيهية التي تنظم ردود الفعل على التحفظات.
    El mismo comentario es aplicable, mutatis mutandis, al proyecto de directriz 2.5.5. UN وينطبق نفس التعليق، مع ما يلزم من تعديل، على مشروع المبدأ التوجيهي 2-5-5.
    El aide-mémoire de 1° de julio de 1976 del Asesor Jurídico de las Naciones Unidas, que se cita en el párrafo 10 del comentario relativo al proyecto de directriz, es perfectamente correcto y no es necesario apartarse de él. UN وإن المذكرة المساعدة للمستشار القانوني للأمم المتحدة المؤرخة 1 تموز/يوليه 1976 والمقتبسة في الفقرة 10 من التعليق على مشروع المبدأ التوجيهي صحيحة تماما ولذا فإنه لا داعي إلى الحيد عنها.
    99. El Relator Especial opinaba que todas estas observaciones podían aplicarse también al proyecto de directriz 2.6.4, particularmente en lo relativo a la utilización del término " facultad " en el título de éste. UN 99- وأعرب المقرر الخاص عن اعتقاده بأن هذه الملاحظات جميعها يمكن أن تسري كذلك على مشروع المبدأ التوجيهي 2-6-4، بما في ذلك ما يتعلق منها باستخدام عبارة faculté في عنوانه.
    Eso se aplicaba en particular al proyecto de directriz 3.1.11, " Reservas relativas al derecho interno " . UN وينطبق هذا بصفة خاصة على مشروع المبدأ التوجيهي 3-1-11، " التحفظات المتعلقة بالقانون الداخلي " .
    2. Véanse las observaciones al proyecto de directriz 1.1.1. UN 2 - انظر الملاحظات المقدمة بشأن مشروع المبدأ التوجيهي 1-1-1
    Véanse las observaciones al proyecto de directriz 2.4.3. UN 2 - انظر الملاحظات المقدمة بشأن مشروع المبدأ التوجيهي 2-3-4.
    150. En cuanto al proyecto de directriz 3.1.9, algunos miembros compartían las dudas que el propio Relator Especial había expresado en el período de sesiones anterior. UN 150- أما فيما يتعلق بالمبدأ التوجيهي 3-1-9، شاطر بعض الأعضاء المقرر الخاص الشكوك التي أعرب عنها خلال الجلسة السابقة.
    El comentario de la Comisión al proyecto de directriz 1.1.3 (Reservas de alcance territorial) ofrece razones convincentes en apoyo de las reservas de esa clase. UN ٨٢ - ويشمل تعليق اللجنة على المبدأ التوجيهي ١-١-٣ )التحفظات على نطاق اﻹقليم( حججا مقنعة في تأييد التحفظات من هذا النوع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus