"al pueblo congoleño" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الشعب الكونغولي
        
    • للشعب الكونغولي
        
    • شعب الكونغو
        
    El logro de la paz y la estabilidad de la República Democrática del Congo compete primordialmente al pueblo congoleño. UN فتحقيق السلم والاستقرار في الكونغو هو أساسا مسؤولية الشعب الكونغولي.
    Por consiguiente, Rwanda se reserva el derecho de participar y prestar asistencia al pueblo congoleño, de la manera que estime conveniente, en la búsqueda de una solución duradera. UN ولذلك فإن رواندا تحتفظ بالحق في الاشتراك وفي مساعدة الشعب الكونغولي في بحثه عن حل دائم بأي شكل يراه مناسبا.
    Alentaron al pueblo congoleño a acelerar el diálogo nacional. UN كما حثوا الشعب الكونغولي على التعجيل بالحوار الوطني.
    Su Gobierno apoya al pueblo congoleño y colabora estrechamente con todos los asociados para conseguir la seguridad en todos los aspectos. UN وقدمت حكومته الدعم للشعب الكونغولي وعملت بصورة وثيقة مع جميع الشركاء لتحقيق السلامة والأمن في جميع الجوانب.
    La misión tenía la intención de encomiar al pueblo congoleño por la celebración sin contratiempos de elecciones y el establecimiento de nuevas instituciones de gobierno. UN وأثنت على شعب الكونغو لإجرائه انتخابات ناجحة وإنشاء مؤسسات جديدة للحكم.
    El Presidente Kabila añadió que el FLC y la Coalición Congoleña para la Democracia no representaban al pueblo congoleño. UN وأضاف الرئيس كابيلا قائلا إن جبهة تحرير الكونغو والتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية لا يمثلان الشعب الكونغولي.
    No tenía la intención de permanecer en el poder, sólo por detentarlo, sino que además quería dar al pueblo congoleño el derecho a decidir su propio futuro. UN وقال إنه لا ينوي البقاء في السلطة، وإنما يرغب في أن يعطي الشعب الكونغولي حق تقرير مستقبله.
    Para la clase política congoleña, las elecciones constituyen una importante responsabilidad, como así también para la comunidad internacional, que está ayudando al pueblo congoleño. UN إنها مسؤولية كبيرة تقع على عاتق الطبقة السياسية الكونغولية ولكنها أيضا مسؤولية هامة جدا للمجتمع الدولي، الذي يساعد الشعب الكونغولي.
    La comunidad internacional, incluido el Consejo de Seguridad, ahora se ha movilizado mucho para ayudar al pueblo congoleño. UN إن المجتمع الدولي، بما فيه مجلس الأمن، اليوم، معبأ بشكل قوي لمساعدة الشعب الكونغولي.
    Esta etapa se considera decisiva porque, más que nunca, compromete al pueblo congoleño a llevar adelante una cultura democrática duradera. UN وهي تعتبر مرحلة حاسمة من حيث أنها تلزم أكثر من أي وقت مضى الشعب الكونغولي بثقافة ديمقراطية دائمة.
    Lo antedicho no representa el imperio del derecho ni el respeto de los derechos humanos que la AFDL y el Presidente Kabila prometieron al pueblo congoleño. UN ما تقدم ذكره لا يمثل سيادة القانون أو احترام حقوق اﻹنسان اللذين وعد بهما تحالف القــــوى الديمقراطية من أجل تحريـــر الكونغـــو والرئيس كابيـــلا الشعب الكونغولي.
    Encomió los esfuerzos del Secretario General de la OUA para ayudar al pueblo congoleño a encontrar un mediador neutral para el diálogo nacional e instó al pueblo congoleño a que cooperara plenamente con esos esfuerzos. UN وأثنى على الجهود التي يبذلها اﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية من أجل مساعدة الشعب الكونغولي في تحديد وسيط محايد في عملية الحوار الوطني، ودعا الشعب الكونغولي إلى مد يد التعاون الكامل مع هذه الجهود.
    Esta noticia no suscitó en la prensa internacional ningún comentario de peso, como si la vida de las víctimas congoleñas careciera de importancia en la lógica analítica de una comunidad internacional resuelta a imponer sus opiniones y sus decisiones al pueblo congoleño, incluso al precio de una carnicería humana. UN ولم يحظ هذا النبأ بأي تعليق هام في الصحافة الدولية كما لو أن حياة الضحايا الكونغوليين ليست ذات أهمية في منطق وتحليل المجتمع الدولي المصمم على فرض وجهات نظره وخياراته على الشعب الكونغولي حتى وإن كان ذلك على حساب مذبحة بشرية.
    Para que cese esta vergüenza, a fin de impedir que estos guerreros hagan más daño, nosotras, las mujeres congoleñas, de toda extracción, medio y categoría social, invitamos al pueblo congoleño y a todos nuestros simpatizantes a gritar con nosotras: UN ودرءا لهذا العار ومنعا لهواة الحرب هؤلاء من الاستمرار في غيِّهم، نحن النساء الكونغوليات على اختلاف مشاربنا ومن جميع الآفاق والفئات الاجتماعية قاطبة ندعو الشعب الكونغولي وكل شخص متعاطف معنا إلى الصراخ معنا:
    Esos recursos pertenecen al pueblo congoleño. UN فهذه الموارد هي ملك الشعب الكونغولي.
    Todos nosotros, incluyendo a los países vecinos, tenemos la obligación de apoyar al pueblo congoleño y a su Gobierno en su larga lucha por la paz y la estabilidad. UN وعلينا جميعا التزام، بما في ذلك البلدان المجاورة، بدعم الشعب الكونغولي وحكومته في صراعهما الطويل من أجل السلام والاستقرار.
    El suministro de armas ha contribuido a la violencia, en particular en el este del país, y la explotación ilícita de los recursos ha robado al pueblo congoleño su riqueza nacional. UN فقد أسهمت عمليات نقل الأسلحة في تواصل العنف، لا سيما في شرق البلد، بينما سلب الاستغلال غير القانوني للموارد الشعب الكونغولي ثروته الوطنية.
    Uganda desea reiterar que apoya plenamente al Gobierno de unidad nacional de la República Democrática del Congo y considera que el proceso político que se lleva a cabo en ese país es un asunto interno que incumbe únicamente al pueblo congoleño. UN وترغب أوغندا في أن تؤكد مجددا تأييدها الكامل لحكومة الوحدة الوطنية في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وهي تنظر إلى العملية السياسية الجارية في البلد الآن باعتبارها شأنا داخليا يخص الشعب الكونغولي.
    5. El Gobierno hace una vez más un llamamiento al pueblo congoleño para que oponga resistencia a la ocupación de nuestro país. UN 5 - وتجدد الحكومة دعوتها للشعب الكونغولي لمقاومة الاحتلال الذي يخضع له البلد.
    Además, indicó que la conclusión de las consultas nacionales constituyó un importante hito que brindaba al pueblo congoleño la oportunidad de debatir los problemas que enfrentaba el país y formular recomendaciones para una hoja de ruta a seguir. UN وأشار الرئيس إلى أن اختتام المشاورات الوطنية كان معلماً هاماً أتاح للشعب الكونغولي الفرصة لمناقشة المشاكل التي تواجهها البلاد وتقديم توصيات لوضع خارطة طريق ترسم سبل المضي إلى الأمام.
    En cuanto a la situación en el Congo, el Comité tomó nota con satisfacción del retorno paulatino de la paz al país y reiteró su llamamiento al pueblo congoleño para que luchara por la paz y la armonía nacional. UN وفيما يتعلق بالحالة في الكونغو، رحبت اللجنة بعودة السلام تدريجيا إلى ذلك البلد وكررت اللجنة نداءها إلى شعب الكونغو للسعي نحو تحقيق السلام والوفاق الوطني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus