Ello permitiría al pueblo de Gibraltar considerar debidamente la posibilidad de optar por una evolución constitucional en la cual mantuviera vínculos con la Potencia Administradora preservando al mismo tiempo su plena pertenencia a la Unión Europea. | UN | ومن شأن هذا أن يمكن شعب جبل طارق من إيلاء الاعتبار الواجب للسعي لتحقيق التطور الدستوري الذي يحتفظ بروابط بالدولة القائمة باﻹدارة، مع الاحتفاظ بعضوية اﻹقليم الكاملة في الاتحاد اﻷوروبي. |
Incluso si se interpretara el Tratado en ese sentido, dados los principios vigentes del derecho internacional, no habría motivos para denegar al pueblo de Gibraltar el derecho a la libre determinación. | UN | وحتى لو كان يمكن تفسير المعاهدة على هذا النحو، فوفقا للمبادئ الحالية للقانون الدولي، لن يكون هناك حجة لإنكار حق شعب جبل طارق في تقرير المصير. |
España, por lo tanto, aplica incorrectamente el principio con el fin de negar al pueblo de Gibraltar su derecho a la libre determinación. | UN | كما أن إسبانيا بعملها هذا تسيء تطبيق هذا المبدأ بغرض حرمان شعب جبل طارق من حقه في تقرير المصير. |
La Comisión también incumple sus obligaciones al dar apoyo tácito a dos Potencias que conspiran para privar al pueblo de Gibraltar de sus derechos. | UN | كما أن اللجنة تخل بالتزاماتها حين تؤيد تأييدا ضمنيا دولتين استعماريتين تتآمران على حرمان شعب جبل طارق من حقوقه. |
Actualmente, el Territorio ha entablado conversaciones constitucionales con su Potencia administradora, el Reino Unido, para la negociación de una constitución no colonial que otorgue al pueblo de Gibraltar el más alto grado posible de gobierno propio. | UN | والإقليم ضالع حاليا في محادثات دستورية مع الدولة القائمة بإدارته، أي المملكة المتحدة، بهدف التفاوض على وضع دستور غير استعماري يمنح شعب جبل طارق أكبر قسط ممكن من الحكم الذاتي. |
España no es ese Estado soberano y no representa al pueblo de Gibraltar. | UN | وإسبانيا ليست دولة السيادة تلك، ولا تمثل شعب جبل طارق. |
Esto forma parte de la Constitución de 1969 y también está incluido en el Acuerdo de Bruselas, si bien no como un tema concreto en la Declaración, como una idea implícita de la posición británica con respecto al pueblo de Gibraltar. | UN | وهذا جزء من دستور عام ١٩٦٩ وهو مدرج أيضا في اتفاق بروكسل، إن لم يكن كنقطة محددة في اﻹعلان، فكفكرة ضمنية في الموقف البريطاني إزاء شعب جبل طارق. |
El Gobierno de Gibraltar presentará en breve propuestas al Gobierno del Reino Unido con miras a que se otorgue al pueblo de Gibraltar mayor autonomía en la gestión de sus propios asuntos. | UN | وذكر أن حكومته ستقدم في القريب العاجل إلى المملكة المتحدة مقترحات تهدف إلى إعطاء شعب جبل طارق مزيدا من الحكم الذاتي في إدارة شؤونه. |
España afirma que, por cuanto ha reivindicado ese Territorio desde hace cerca de 300 años, Gibraltar está llamado a descolonizarse solamente según el principio de la integridad territorial y que al pueblo de Gibraltar no le asiste el derecho a la libre determinación. | UN | ٢١ - إن اسبانيا تدعي أنه بسبب مطالبتها باﻹقليم التي تعود إلى ٣٠٠ عام مضى، لا يمكن إنهاء استعمار جبل طارق استنادا إلى مبدأ السلامة اﻹقليمية، وبأن شعب جبل طارق لا يملك الحق في تقرير المصير. |
Inclusive si se aceptara esa interpretación del tratado, en la actualidad, a la luz de los principios del derecho internacional vigente, no hay ningún fundamento para denegar al pueblo de Gibraltar el derecho a la libre determinación. | UN | وحتى إذا أمكن تفسير المعاهدة بهذه الطريقة لا يكون هناك، على ضوء مبادئ القانون الدولي الجارية ،سبب لحرمان شعب جبل طارق من الحق في تقرير المصير. |
En un intento de desacreditar al pueblo de Gibraltar, España hacía constantes declaraciones falsas o irrelevantes. | UN | 61 - وحين تحاول أسبانيا بانتظام تشويه شعب جبل طارق من خلال بيانات غير صحيحة أو غير ذات صلة. |
Siempre se ha utilizado al pueblo de Gibraltar con fines políticos, sin que el Gobierno del Reino Unido ni el Gobierno de España tuvieran en cuenta los daños morales, sociales o económicos que estaban infligiendo a Gibraltar. | UN | إن شعب جبل طارق ما فتئ يُستغل سياسيا، دون أن تلتفت حكومة المملكة المتحدة أو حكومة إسبانيا إلى الضرر المعنوي والاجتماعي والاقتصادي الذي تلحقانه بجبل طارق. |
El caso de Gibraltar es diferente, porque es una colonia y sólo puede ser descolonizada a través del ejercicio de su derecho a la libre determinación; sin embargo, la Ministra de Asuntos Exteriores de España sostuvo que se debería descolonizar el territorio aplicando el llamado principio de integridad territorial, con lo cual se privaría al pueblo de Gibraltar de ese derecho. | UN | أما قضية جبل طارق فهي قضية مختلفة بطبيعتها، لأنها مستعمرة ويمكن إنهاء الاستعمار عنها من خلال ممارسة حق تقرير المصير وحده. مع ذلك فقد صرح وزير الخارجية أن إنهاء الاستعمار ينبغي أن ينفذ من خلال تطبيق ما يسمى مبدأ السلامـــة الإقليميــة، مما يؤول إلى حرمان شعب جبل طارق من هذا الحق. |
Al seguir adoptando por consenso su resolución sobre Gibraltar, la Comisión es tan responsable de negar al pueblo de Gibraltar su derecho a la libre determinación como España y el Reino Unido, que en la actualidad prosiguen sus negociaciones sobre la fórmula de reparto de la soberanía del territorio. | UN | واللجنة باستمرارها في اتخاذ القرار الخاص بجبل طارق كل سنة بتوافق الآراء تتحمل نفس المسؤولية في حرمان شعب جبل طارق من حق تقرير المصير، تماما مثل إسبانيا والمملكة المتحدة، وهما الدولتان اللتان تستمران في التفاوض من أجل سيادة مشتركة على الإقليم. |
Dijo que España y su Gobierno no representaban al pueblo de Gibraltar ni lo habían hecho durante 300 años, y que la libre determinación de Gibraltar no atentaría contra la integridad territorial de España. | UN | وقال إن إسبانيا وحكومة إسبانيا ليسا دولة أو حكومة تمثل شعب جبل طارق وظلا كذلك على مدار 300 عام، وأن حق تقرير المصير لجبل طارق لن ينال من السلامة الإقليمية لإسبانيا. |
En ese momento, el Territorio había entablado conversaciones sobre su constitución con su Potencia administradora, el Reino Unido, para negociar una constitución no colonial que otorgara al pueblo de Gibraltar el más alto grado posible de autonomía. | UN | ويشارك الإقليم حاليا في محادثات دستورية مع الدولة القائمة بإدارته، أي المملكة المتحدة، بهدف التفاوض على وضع دستور غير استعماري يمنح شعب جبل طارق أكبر قسط ممكن من الحكم الذاتي. |
El argumento de que debe denegarse al pueblo de Gibraltar la libre determinación debido a los términos del Tratado de Utrecht es erróneo. | UN | 39 - ونبه إلى أنه من الخطأ التذرع بأنه ينبغي حرمان شعب جبل طارق من تقرير المصير وفقا لشروط معاهدة أوترخت. |
Está seguro de que, por tanto, el Comité rechazará de plano el intento descarado del Reino de España de negar al pueblo de Gibraltar sus derechos. | UN | وقال إنه على يقين من أن اللجنة سترفض لهذا على الفور المحاولة الواضحة التي تقوم بها حكومة إسبانيا لإنكار حقوق شعب جبل طارق. |
El hecho de que Gibraltar permanezca en la lista no significa que mantiene una relación colonial con la Potencia administradora, que es lo que más importa al pueblo de Gibraltar. | UN | وأضاف أن استمرار إدراج جبل طارق على القائمة لا يعني أنه في علاقة استعمار مع الدولة القائمة بالإدارة، وهو ما يهم شعب جبل طارق أكثر من أي شيء آخر. |
Un claro mensaje al pueblo de Gibraltar de que la Reina y el Imperio británico cuentan con todo el apoyo. | Open Subtitles | إنها إشارة قوية إلى شعب "جبل طارق" بأن الملكة والإمبراطورية البريطانية تتمتعان بالدعم. |