"al pueblo de tokelau" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لشعب توكيلاو
        
    • شعب توكيلاو
        
    • لسكان توكيلاو
        
    Nueva Zelandia apoya la labor del Comité Especial de Descolonización y expresa su gratitud por la ayuda y el apoyo que ha prestado al pueblo de Tokelau en su evolución hacia la libre determinación. UN وقال إن وفده يؤيد عمل اللجنة الخاصة ويشكرها على مساعدتها لشعب توكيلاو ودعمها له في سيره على طريق تقرير المصير.
    Felicitamos a ambos Gobiernos y garantizamos al pueblo de Tokelau nuestro respeto por su decisión final. UN ونهنئ الحكومتين ونؤكد لشعب توكيلاو احترامنا لقراره الأخير.
    La representante de Nueva Zelandia dijo que su país estaba comprometido a ofrecer esas oportunidades al pueblo de Tokelau. UN وذكرت ممثلة نيوزيلندا أن بلدها ملتزم بتوفير هذه الفرص لشعب توكيلاو.
    Afirmó que la devolución de Tokehega o Isla Swains al pueblo de Tokelau era una cuestión decisiva en el proceso de descolonización. UN وقال إن إعادة توكيهيغا وجزيرة سوينز إلى شعب توكيلاو مسألة تكمن في صميم عملية إنهاء الاستعمار.
    Afirmó que la devolución de Tokehega o Isla Swains al pueblo de Tokelau era una cuestión decisiva en el proceso de descolonización. UN وقال إن إعادة توكيهيغا وجزيرة سوينز إلى شعب توكيلاو مسألة تكمن في صميم عملية إنهاء الاستعمار.
    Sus beneficios debían considerarse en ese contexto. El " proyecto hogar moderno de Tokelau " permitiría acercar mucho más al pueblo de Tokelau al ejercicio de su derecho a la libre determinación y exigía el apoyo y los esfuerzos combinados de los tres protagonistas en el proceso. UN وأكد أن مشروع بيت توكيلاو العصري هو الزورق الذي سيسمح لشعب توكيلاو بالاقتراب إلى أقصى حد من ممارسة الحق في تقرير المصير، وهو يتطلب الدعم والجهود من كافة العناصر الفاعلة الثلاثة المشاركة في العملية.
    Sus beneficios debían considerarse en ese contexto. El " proyecto hogar moderno de Tokelau " permitiría acercar mucho más al pueblo de Tokelau al ejercicio de su derecho a la libre determinación y exigía el apoyo y los esfuerzos combinados de los tres protagonistas en el proceso. UN وأكد أن مشروع بيت توكيلاو العصري هو الزورق الذي سيسمح لشعب توكيلاو بالاقتراب إلى أقصى حد من ممارسة الحق في تقرير المصير، وهو يتطلب الدعم والجهود من كافة العناصر الفاعلة الثلاثة المشاركة في العملية.
    Tokelau desearía comenzar en breve consultas con Nueva Zelandia sobre cómo podría mantenerse o indizarse esa financiación para el período posterior a la libre determinación, además de cualesquiera medidas internacionales que pudieran adoptarse para dar seguridades al pueblo de Tokelau respecto de esos asuntos y para darles la confianza para dar el siguiente paso hacia su futuro. UN وستعقد توكيلاو عما قريب مشاورات مع نيوزيلندا بشأن كيفية الحفاظ على هذا الدعم أو وضع مؤشر له لفترة ما بعد تقرير المصير، الى جانب أية تدابير دولية يمكن أن تتخذ لضمان هذه المسائل لشعب توكيلاو وتعزيز ثقته للاقدام على الخطوة التالية نحو المستقبل.
    En la misma reunión, el Sr. Logotasi Iosefa, Representante Especial de Tokelau, aclaró esa observación, agregando que Nueva Zelandia había reiterado su posición tradicional de que, en lo concerniente a la situación futura del Territorio, continuaría teniendo como única directriz al pueblo de Tokelau y había asegurado al pueblo de Tokelau su asistencia constante en caso de que desease modificar su estatuto. UN وأوضح السيد لوغوتاسي يوزيفا، الممثل الخاص لتوكيلاو، ذلك في الاجتماع نفسه، إذ قال إن نيوزيلندا أكدت من جديد موقفها التقليدي وهو أنها ستواصل الاسترشاد بشعب توكيلاو وحده فيما يخص مركز اﻹقليم في المستقبل وأكدت لشعب توكيلاو استمرار مساعدتها في حالة رغبته في تغيير مركزه.
    2. Observa también el continuo reconocimiento por Nueva Zelandia del pleno derecho que asiste al pueblo de Tokelau de realizar un acto de libre determinación en el momento en que lo considere oportuno; UN 2 - تلاحظ أيضا إقرار نيوزيلندا المستمر بالحق الكامل لشعب توكيلاو في اتخاذ إجراء تقرير المصير متى ما رأى شعب توكيلاو ملاءمة ذلك؛
    2. Observa también el continuo reconocimiento por Nueva Zelandia del pleno derecho que asiste al pueblo de Tokelau de realizar un acto de libre determinación en el momento en que lo considere oportuno; UN 2 - تلاحظ أيضا إقرار نيوزيلندا المستمر بالحق الكامل لشعب توكيلاو في اتخاذ إجراء تقرير المصير حين يرى شعب توكيلاو ذلك ملائما؛
    2. Observa también el continuo reconocimiento por Nueva Zelandia del pleno derecho que asiste al pueblo de Tokelau de realizar un acto de libre determinación en el momento en que lo considere oportuno; UN 2 - تلاحظ أيضا إقرار نيوزيلندا المستمر بالحق الكامل لشعب توكيلاو في اتخاذ إجراء تقرير المصير حين يرى شعب توكيلاو ذلك ملائما؛
    2. Observa también el continuo reconocimiento por Nueva Zelandia del pleno derecho que asiste al pueblo de Tokelau a realizar un acto de libre determinación en el momento en que lo considere oportuno; UN 2 - تلاحظ أيضا إقرار نيوزيلندا المستمر بالحق الكامل لشعب توكيلاو في اتخاذ إجراء تقرير المصير حين يرى شعب توكيلاو ذلك ملائما؛
    2. Observa también el continuo reconocimiento por Nueva Zelandia del pleno derecho que asiste al pueblo de Tokelau a realizar un acto de libre determinación en el momento en que lo considere oportuno; UN 2 - تلاحظ أيضا إقرار نيوزيلندا المستمر بالحق الكامل لشعب توكيلاو في اتخاذ إجراء تقرير المصير حين يرى شعب توكيلاو ذلك ملائما؛
    2. Observa también el continuo reconocimiento por Nueva Zelandia del pleno derecho que asiste al pueblo de Tokelau a realizar un acto de libre determinación en el momento en que lo considere oportuno; UN 2 - تلاحظ أيضا إقرار نيوزيلندا المستمر بالحق الكامل لشعب توكيلاو في اتخاذ إجراء تقرير المصير حين يرى شعب توكيلاو ذلك ملائما؛
    10. El Sr. Yousfi (Argelia) observa que en el año en curso se brindó al pueblo de Tokelau la oportunidad de ejercer, en un referéndum histórico, su derecho a determinar su propia condición en el porvenir. UN 10 - السيد يوسفي (الجزائر): لاحظ أنه في العام الحالي، أتيحت الفرصة لشعب توكيلاو في استفتاء تاريخي لممارسة حقه في تقرير مركزه في المستقبل.
    El resultado principal de la Misión ha sido aclarar los parámetros de la descolonización y el papel del Comité Especial, y también motivar al pueblo de Tokelau a empezar a examinar su relación con Nueva Zelandia. UN وأضاف أن النتيجة الرئيسية التي خرجت بها البعثة، تمثلت في توضيح أبعاد عملية إنهاء الاستعمار ودور اللجنة الخاصة، مع حفز شعب توكيلاو على أن يبدأ النظر في أمر علاقته مع نيوزيلندا.
    Felicitamos a ambos Gobiernos y aseguramos al pueblo de Tokelau que respetamos su decisión de mantenerse en libre asociación con Nueva Zelandia. UN وإننا نهنئ كلتا الحكومتين ونطمئن شعب توكيلاو إلى احترامنا لقراره بالبقاء على ارتباط حر مع نيوزيلندا.
    Esa decisión corresponde exclusivamente al pueblo de Tokelau. UN فهذا القرار يتوقف تماما على شعب توكيلاو.
    El Comité Especial también ayudó al pueblo de Tokelau a ejercer su derecho a la libre determinación en dos elecciones. UN كما ساعدت اللجنة الخاصة شعب توكيلاو على ممارسة حقه في تقرير المصير بعد جولتين من التصويت.
    En su intervención ante el Comité Especial el 25 de junio de 2010, el representante de Nueva Zelandia dijo que, en el momento actual, la principal prioridad de la relación entre Nueva Zelandia y Tokelau era proporcionar unos servicios de calidad y unas condiciones de vida adecuadas al pueblo de Tokelau. UN 36 - وقالت ممثلة نيوزيلندا، مخاطبة اللجنة الخاصة في 25 حزيران/يونيه 2010، إن محور التركيز الرئيسي للعلاقة مع الإقليم في المرحلة الراهنة هو توفير الخدمات الجيدة وتحسين الظروف المعيشية لسكان توكيلاو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus