"al régimen de control de la tecnología" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إلى نظام مراقبة تكنولوجيا
        
    • بنظام مراقبة تكنولوجيا
        
    • لنظام مراقبة تكنولوجيا
        
    • في نظام مراقبة تكنولوجيا
        
    • من نظام مراقبة تكنولوجيا
        
    :: Promoción de la adhesión al Régimen de Control de la Tecnología de misiles y a las directrices del Grupo de Australia; UN :: التشجيع على الانضمام إلى نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف والمبادئ التوجيهية لمجموعة أستراليا؛
    Además, ha presentado solicitudes para incorporarse al Régimen de Control de la Tecnología de Misiles y al Acuerdo de Wassenaar. UN وقد قدمت أيضا طلب الانضمام إلى نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف واتفاق واسنار.
    China se ha adherido al Grupo de Suministradores Nucleares y está dispuesta a adherirse al Régimen de Control de la Tecnología de Misiles. UN وقد انضمت الصين إلى مجموعة موردي المواد النووية وهي مستعدة للانضمام إلى نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف.
    la adhesión universal al Régimen de Control de la Tecnología de Misiles y a las directrices del Grupo de Australia; UN :: التقيد الانفرادي بنظام مراقبة تكنولوجيا القذائف وبالمبادئ التوجيهية التي وضعها الفريق الأسترالي؛
    Quisiera dejar constancia de nuestro apoyo al Régimen de Control de la Tecnología de Misiles, que es un instrumento eficaz y útil para impedir la proliferación de los sistemas vectores para armas de destrucción en masa. UN ونود أن نسجل تأييدنا لنظام مراقبة تكنولوجيا القذائف، وهو أداة فعالة ومفيدة لمنع انتشار نظم إيصال أسلحة الدمار الشامل.
    El ingreso al Régimen de Control de la Tecnología de Misiles (MTCR) está pendiente de la decisión de los miembros del Régimen. UN وتنتظر عضويتها في نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف قرارا من الأعضاء في هذا النظام.
    Por último, pese al Régimen de Control de la Tecnología de Misiles, la India obtuvo por lo menos un motor criogénico de Rusia, y ya posee el 80% de la información sobre el diseño y los aspectos técnicos. UN وأخيرا، وعلى الرغم من نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف، استحصلت الهند من روسيا ما لا يقل عن محرك صاروخي واحد يعمل بوقود منخفض درجة الحرارة، وكان يوجد لديها أصلا ٠٨ في المائة من المعلومات الفنية والمعلومات المتعلقة بالتصميم.
    En 2002, ha sido aceptado en el Grupo de Suministradores Nucleares y está ultimando los preparativos para incorporarse al Régimen de Control de la Tecnología de Misiles. UN وتم قبولها في مجموعة الموردين النووين في عام 2002، وكانت تتهيأ للانضمام إلى نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف.
    En 2002, ha sido aceptado en el Grupo de Suministradores Nucleares y está ultimando los preparativos para incorporarse al Régimen de Control de la Tecnología de Misiles. UN وتم قبولها في مجموعة الموردين النووين في عام 2002، وكانت تتهيأ للانضمام إلى نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف.
    También hemos trabajado activamente para adherirnos al Régimen de Control de la Tecnología de Misiles, que es necesario para desarrollar nuestras actividades espaciales. UN كما ظللنا نسعى بهمة للانضمام إلى نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف، وهو أمر لازم لتطوير أنشطتنا الفضائية.
    Su país casi ha concluido sus procedimientos internos para unirse al Grupo de Suministradores Nucleares y también está haciendo los preparativos para adherir al Régimen de Control de la Tecnología de Misiles. UN وذكر أن بلده قد استكمل تقريبا إجراءاته الداخلية المتعلقة بالانضمام إلى مجموعة الموردين النوويين ويستعد أيضا للانضمام إلى نظام مراقبة تكنولوجيا الصواريخ.
    Su país casi ha concluido sus procedimientos internos para unirse al Grupo de Suministradores Nucleares y también está haciendo los preparativos para adherir al Régimen de Control de la Tecnología de Misiles. UN وذكر أن بلده قد استكمل تقريبا إجراءاته الداخلية المتعلقة بالانضمام إلى مجموعة الموردين النوويين ويستعد أيضا للانضمام إلى نظام مراقبة تكنولوجيا الصواريخ.
    Esta ley complementa la legislación en materia de exportaciones de misiles y material conexo vigente en Israel como adherente al Régimen de Control de la Tecnología de Misiles (MTCR). UN ويكمل هذا القانون القوانين التي اعتمدتها إسرائيل لمراقبة الصادرات من القذائف والمواد المتصلة بها، بصفتها منضمة إلى نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف.
    Lituania es miembro del Grupo de Suministradores Nucleares y del Grupo de Australia y trabaja activamente con miras a su incorporación al Régimen de Control de la Tecnología de Misiles y al Acuerdo de Wassenaar. UN وليتوانيا عضو في مجموعة الموردين النوويين وفي مجموعة أستراليا وتسعى إلى الانضمام إلى نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف وإلى اتفاق واسنار.
    Esta ley complementa la legislación en materia de exportaciones de misiles y material conexo vigente en Israel como adherente al Régimen de Control de la Tecnología de Misiles (MTCR). UN ويكمل هذا القانون التشريع التي اعتمدته إسرائيل لمراقبة الصادرات من القذائف والمواد المتصلة بها بصفتها منضمة إلى نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف.
    la adhesión universal al Régimen de Control de la Tecnología de Misiles y a las directrices del Grupo de Australia; UN :: التقيد الانفرادي بنظام مراقبة تكنولوجيا القذائف وبالمبادئ التوجيهية التي وضعها الفريق الأسترالي؛
    Israel se adhirió al Régimen de Control de la Tecnología de Misiles (MTCR) hace diez años, ha cumplido fielmente sus disposiciones y apoya plenamente los objetivos del régimen. UN 9 - ولقد كانت إسرائيل من الملتزمين بنظام مراقبة تكنولوجيا القذائف طوال العقد الماضي وهي تتقيد بأحكامه بإخلاص وتؤيد بشكل كامل أهداف ومقاصد هذا النظام.
    El año pasado recordé las convenciones relativas a la seguridad internacional que habíamos firmado o ratificado y las demás actividades que hemos emprendido en la esfera de las armas pequeñas, las minas terrestres, la prevención de la proliferación de misiles balísticos, la adhesión al Régimen de Control de la Tecnología de Misiles y el Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas, entre otros. UN وفي العام الماضي أشرت إلى الاتفاقيات التي وقعنا أو صدقنا عليها في مجال الأمن الدولي والأنشطة الأخرى التي قمنا بها في مجال الأسلحة الصغيرة والألغام الأرضية ومنع انتشار القذائف التسيارية، والالتزام بنظام مراقبة تكنولوجيا القذائف وسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية وأشياء أخرى.
    Aunque Israel no puede técnicamente adherirse al Régimen de Control de la Tecnología de los Misiles, nos hemos comprometido a respetar íntegramente sus disposiciones. UN وعلى الرغم من أن إسرائيل من الناحية الموضوعية لا تستطيع أن تنضم لنظام مراقبة تكنولوجيا القذائف، فقد تعهدت بأن تمتثل أحكامه امتثالاً تاماً.
    La República de Corea también otorga gran importancia al Régimen de Control de la Tecnología de Misiles, como medio de prevenir la difusión de los misiles y las tecnologías conexas que se puedan usar como vectores de armas de destrucción en masa. UN 12 - كذلك تولي جمهورية كوريا أهمية كبرى لنظام مراقبة تكنولوجيا القذائف بوصفه وسيلة لمنع انتشار القذائف والتكنولوجيات ذات الصلة التي يمكن أن تستخدم لإيصال أسلحة الدمار الشامل.
    La República de Corea también otorga gran importancia al Régimen de Control de la Tecnología de Misiles, como medio de prevenir la difusión de los misiles y las tecnologías conexas que se puedan usar como vectores de armas de destrucción en masa. UN 12 - كذلك تولي جمهورية كوريا أهمية كبرى لنظام مراقبة تكنولوجيا القذائف بوصفه وسيلة لمنع انتشار القذائف والتكنولوجيات ذات الصلة التي يمكن أن تستخدم لإيصال أسلحة الدمار الشامل.
    El ingreso al Régimen de Control de la Tecnología de Misiles (MTCR) está pendiente de la decisión de los miembros del Régimen. UN وتنتظر عضويتها في نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف قرارا من الأعضاء في هذا النظام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus