El PRESIDENTE anuncia que la Comisión ha concluido la presente etapa del examen de estos temas y pide al Relator que informe a la Asamblea General. | UN | ١٦ - الرئيس: أعلن أن اللجنة اختتمت هذه المرحلة من النظر في هذه البنود وطلب من المقرر أن يبلغ الجمعية العامة بذلك. |
10. Solicita al Relator que informe al Comité Especial en el año 2007 sobre la aplicación de la presente resolución; | UN | 10 - تطلب من المقرر أن يقدم تقريرا إلى اللجنة الخاصة عام 2007 عن تنفيذ هذا القرار؛ |
La Comisión concluye así el examen de esta cuestión y el Presidente pide al Relator que informe al respecto directamente a la Asamblea General. | UN | واختتمت اللجنة بذلك نظرها في هذه المسألة، وطلب الرئيس إلى المقرر أن يوافي الجمعية العامة مباشرة بتقرير في هذا الشأن. |
Asimismo, la Junta pidió al Relator que, bajo la dirección del Presidente, preparara el informe de la Junta a la Asamblea General. | UN | وطلب المجلس كذلك إلى المقرر أن يقوم، تحت سلطة الرئيس، بإعداد تقرير المجلس إلى الجمعية العامة. |
119. El Consejo decidió encomendar al Relator que finalizara el informe. | UN | 119- وقرر المجلس أن يعهد إلى المقرر بمهمة وضع التقرير في صيغته النهائية. |
En su 1434ª sesión, celebrada el 12 de julio de 1994, el Comité Especial decidió pedir al Relator que preparara y presentara directamente este informe a la Asamblea General de conformidad con la práctica establecida. | UN | ١١١ - قررت اللجنة الخاصة، في جلستها ١٤٣٤ المعقودة في ١٢ تموز/يوليه ١٩٩٤، أن تطلب من المقرر أن يعد هذا التقرير وأن يقدمه إلى الجمعية العامة مباشرة، وفقا للممارسة المتبعة. |
5. El PRESIDENTE indica que de esta forma la Comisión ha concluido el examen del tema 134 del programa y pide al Relator que informe sobre ello directamente a la Asamblea General. | UN | ٥ - الرئيس: قال إن اللجنة تختتم بذلك نظرها في البند ١٣٤ من جدول اﻷعمال وطلب من المقرر أن يقدم التقرير المتعلق بذلك مباشرة إلى الجمعية العامة. |
8. El PRESIDENTE indica que de esta forma la Comisión ha concluido su examen del tema 131 del programa y pide al Relator que informe sobre ello directamente a la Asamblea General. | UN | ٨ - الرئيس: قال إن اللجنة تختتم بذلك نظرها في البند ١٣١ من جدول اﻷعمال وطلب من المقرر أن يقدم التقرير المتعلق بذلك مباشرة إلى الجمعية العامة. |
12. El PRESIDENTE dice que de esta forma la Comisión ha concluido el examen del tema 166 del programa y pide al Relator que informe sobre ello directamente a la Asamblea General. | UN | ٢١ - الرئيس: قال إن اللجنة تختتم بذلك نظرها في البند ١٦٦ من جدول اﻷعمال وطلب من المقرر أن يقدم التقرير المتعلق بذلك مباشرة إلى الجمعية العامة. |
17. El PRESIDENTE da por concluida la presente etapa del examen del tema 160 del programa por la Comisión y pide al Relator que informe sobre ello directamente a la Asamblea General. | UN | ١٧ - الرئيس: قال إن اللجنة تختتم بذلك في هذه المرحلة نظرها في البند ١٦٠ من جدول اﻷعمال وطلب من المقرر أن يبلغ الجمعية العامة بذلك مباشرة. |
En su 1393ª sesión, celebrada el 14 de agosto, el Comité Especial decidió pedir al Relator que preparara y presentara directamente este informe a la Asamblea General de conformidad con la práctica establecida. | UN | ٤٣١ - قررت اللجنة الخاصة، في جلستها ٣٩٣١ المعقودة في ٤١ آب/أغسطس، أن تطلب من المقرر أن يعد ويقدم هذا التقرير الى الجمعية العامة مباشرة، وفقا للممارسة المتبعة. |
En él se pide además al Relator que presente al Comité Especial, el año próximo, un informe sobre la aplicación de este proyecto de resolución. | UN | كما يطلب إلى المقرر أن يقدم إلى اللجنة الخاصة، في العام المقبل، تقريرا عن تنفيذ مشروع القرار هذا. |
11. Solicita al Relator que informe al Comité Especial en el año 2008 sobre la aplicación de la presente resolución; | UN | 11 - تطلب إلى المقرر أن يقدم تقريرا إلى اللجنة الخاصة عام 2008 عن تنفيذ هذا القرار؛ |
11. Solicita al Relator que informe al Comité Especial en el año 2008 sobre la aplicación de la presente resolución; | UN | 11 - تطلب إلى المقرر أن يقدم تقريرا إلى اللجنة الخاصة عام 2008 عن تنفيذ هذا القرار؛ |
84. El PRESIDENTE dice que la Comisión ha concluido su examen del tema 121 del programa y pide al Relator que informe directamente a la Asamblea General sobre el particular. | UN | ٨٤ - الرئيس: قال إن اللجنة اختتمت نظرها في البند ١٢١ من جدول اﻷعمال، وطلب إلى المقرر أن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة مباشرة. |
92. El PRESIDENTE dice que la Comisión ha concluido su examen del tema 117 del Programa y pide al Relator que informe directamente a la Asamblea General sobre el particular. | UN | ٩٢ - الرئيس: قال إن اللجنة اختتمت نظرها في البند ١١٧ من جدول اﻷعمال، وطلب إلى المقرر أن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة مباشرة. |
El Presidente indica que la Comisión ha puesto término a esta parte del examen del tema 112 y pide al Relator que informe sobre este tema directamente a la Asamblea General. | UN | وذكر أن اللجنة قد انتهت من استعراض هذا الجزء من البند ١١٢ وتطلب إلى المقرر أن يقدم تقريرا عن هذا البند إلى الجمعية العامة مباشرة. |
40. El Consejo decidió encomendar al Relator que finalizara el informe. | UN | 40- وقرر المجلس أن يعهد إلى المقرر بمهمة وضع التقرير في صيغته النهائية. |
El Gobierno explicó al Relator que los individuos arriba mencionados fueron encausados y condenados por el asesinato de dos ancianos. | UN | وشرحت الحكومة للمقرر الخاص أن اﻷفراد المذكورين أعلاه قد اتهموا وأدينوا لاغتيال شخصين مسنين. |
3. En la misma sesión, la Comisión decidió también encargar al Relator que finalizara el informe de la Comisión sobre su tercer período de sesiones para presentarlo al Consejo Económico y Social. | UN | ٣- وفي الجلسة نفسها أيضاً قررت اللجنة أن تسند إلى المقرر مهمة وضع تقرير اللجنة عن دورتها الثالثة في صيغته النهائية لكي يقدﱠم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
10. El PRESIDENTE dice que la Comisión ha concluido su examen del tema y pide al Relator que informe directamente al respecto a la Asamblea General. | UN | ١٠ - الرئيس: قال إن اللجنة قد أنهت نظرها في البند، وطلب إلى المقرر رفع تقاريره من اﻵن فصاعدا إلى الجمعية العامة مباشرة. |
El proyecto de informe se aprobó ad referendum y el Consejo decidió encargar al Relator que le diera forma definitiva. | UN | واعتُمد مشروع التقرير بشرط الاستشارة، وقرر المجلس أن يعهد إلى المقرر بوضع التقرير في صيغته النهائية. |