Doy la palabra al representante del Canadá, Embajador Christopher Westdal. | UN | وأعطي الكلمة الآن لممثل كندا السفير كريستوفر ويستدل. |
El Presidente (interpretación del inglés): Doy ahora la palabra al representante del Canadá quien desea explicar su voto. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: واﻵن أعطي الكلمة لممثل كندا الذي يرغب في تعليل تصويته. |
El Presidente, en nombre de todos los Estados Partes, da las gracias al representante del Canadá por la labor que ha realizado en circunstancias extremadamente difíciles. | UN | 12 - الرئيس: أعرب عن شكره لممثل كندا نيابة عن جميع الدول الأطراف للعمل الذي أنجزه في هذه الظروف الصعبة للغاية. |
Es por ello que deseo llamar la atención de quienes se encuentran en este Salón y al mismo tiempo dar respuesta al representante del Canadá. | UN | ولهذا السبب أود أن ألفت الانتباه إلى هذه المسألة في هذه القاعة، وأن أرد على ممثل كندا. |
El Sr. Sach (Director de la División de Planificación de Programas y Presupuesto), en respuesta al representante del Canadá, dice que el aumento en los gastos de viajes está destinado a proporcionar una base de recursos adecuada para el bienio 2000 - 2001. | UN | 41 - السيد ساش (مدير شعبة تخطيط البرامج والميزانية): قال في رده على ممثل كندا إن الزيادة في السفر قد قصد منها توفــير قاعـــدة كافيـــة مـــن المـــوارد لفتـــرة السنتين 2000 و 2001. |
El Presidente, en nombre de todos los Estados Partes, da las gracias al representante del Canadá por la labor que ha realizado en circunstancias extremadamente difíciles. | UN | 12 - الرئيس: أعرب عن شكره لممثل كندا نيابة عن جميع الدول الأطراف للعمل الذي أنجزه في هذه الظروف الصعبة للغاية. |
El Presidente (interpretación del inglés): Doy ahora la palabra al representante del Canadá para que presente el proyecto de resolución A/51/L.9. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن لممثل كندا لعرض مشروع القرار A/51/L.9. |
El Presidente interino (interpretación del inglés): Doy ahora la palabra al representante del Canadá. | UN | الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن لممثل كندا. |
La PRESIDENTA [traducido del francés]: Doy las gracias al representante de Sri Lanka y concedo la palabra al representante del Canadá. | UN | الرئيسة )الكلمة بالفرنسية(: أشكر ممثل سري لانكا والكلمة اﻵن لممثل كندا. |
Ofrezco la palabra al representante del Canadá. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثل كندا. |
El PRESIDENTE [traducido del francés]: Agradezco al representante del Canadá su declaración. ¿Desea alguna otra delegación hacer uso de la palabra? | UN | الرئيس )متحدثاً بالفرنسية(: شكراً لممثل كندا على بيانه، هل هناك أي وفد آخر يريد الكلمة؟ |
El PRESIDENTE [traducido del francés]: Doy las gracias al representante del Canadá por su declaración y por las amables palabras que me ha dedicado. | UN | الرئيس )الكلمة بالفرنسية(: شكر لممثل كندا على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي خصصني بها. |
El Presidente (interpretación del inglés): Doy la palabra al representante del Canadá para que presente el proyecto de resolución A/C.1/51/L.34. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة لممثل كندا لعرض مشروع القرار A/C.1/51/L.34. |
El Presidente (habla en francés): Doy ahora la palabra al representante del Canadá. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): الآن أعطي الكلمة لممثل كندا. |
La Presidenta (habla en inglés): Doy la palabra una vez más al representante del Canadá, para que presente el proyecto de decisión A/C.1/61/L.22. | UN | الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): أعطي الكلمة مرة أخرى لممثل كندا ليعرض مشروع القرار A/C.1/61/L.22. |
El Presidente: Doy ahora la palabra al representante del Canadá. | UN | الرئيس (تكلم بالإسبانية): أعطي الكلمة لممثل كندا. |
Doy la palabra ahora al representante del Canadá. | UN | وأعطي الكلمة الآن لممثل كندا. |
Doy la palabra al representante del Canadá. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثل كندا. |
36. El Sr. MSELLE (Presidente de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto), en respuesta al representante del Canadá y a otros, señala que la aprobación de los recursos de personal para el Centro de Derechos Humanos en virtud de la resolución 48/228 de la Asamblea General no dependía de la presentación de un informe del Secretario General sobre la cuestión de la justificación del volumen de trabajo. | UN | ٣٦ - السيد مسيلي )رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية(: رد على ممثل كندا والممثلين اﻵخرين، فلاحظ أن الموافقة على موارد الموظفين المخصصة لمركز حقوق اﻹنسان في إطار قرار الجمعية العامة ٤٨/٢٢٨ لم تكن متوقفة على تقديم اﻷمين العام لتقرير بشأن مسألة تبرير عبء العمل. |
La Sra. Bellamy (Directora General del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia), respondiendo al representante del Canadá, dice que la piedra angular del sistema de seguridad sobre el terreno debe ser el equipo encargado de la seguridad, cuyos miembros, por estar en el lugar, son los que conocen mejor la situación, como lo reconoce el Secretario General en su informe. | UN | 79 - السيدة بيلامي (المديرة العامة لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة): قالت ردا على ممثل كندا إن الفريق المعني بالأمن الذي يضم أعضاء يوجدون في عين المكان ويلمون بالوضع بشكل أفضل ينبغي أن يكون حجر الزاوية في نظام الأمن الميداني، وهذا هو ما يقر به الأمين العام في تقريره. |