"al representante especial adjunto del secretario" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إلى نائب الممثل الخاص للأمين
        
    • لنائب الممثل الخاص للأمين
        
    • ونائب الممثل الخاص للأمين
        
    • الى نائب الممثل الخاص
        
    Además, se indica que la Dependencia complementará la labor de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios (OCAH) asesorando al Representante Especial Adjunto del Secretario General sobre cuestiones UN وعلاوة على ذلك، يشار إلى أن الوحدة ستعمل بطريقة تكمل فيها أعمال مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، وستسدي المشورة إلى نائب الممثل الخاص للأمين العام بشأن المسائل الإنسانية وتشكل حلقة الوصل للتنسيق
    La Dependencia de Socorro, Recuperación y Asistencia Humanitaria presta apoyo al Representante Especial Adjunto del Secretario General en las funciones de Coordinador de la Asistencia Humanitaria. UN 51 - وتقوم وحدة تنسيق الإغاثة والإنعاش والشؤون الإنسانية بتقديم الدعم إلى نائب الممثل الخاص للأمين العام في مهام تنسيق الشؤون الإنسانية.
    Sin embargo, la DME presenta informes al Representante Especial Adjunto del Secretario General que no es miembro de dicha Comisión. UN غير أن وحدة التنفيذ المشتركة تقدم تقاريرها إلى نائب الممثل الخاص للأمين العام(13)، وهو ليس عضواً في اللجنة الوطنية.
    El titular prestará apoyo sustantivo y práctico al Representante Especial Adjunto del Secretario General para la ejecución del mandato de la Oficina. UN وسيتولى شاغل الوظيفة تقديم الدعم الفني والعملي لنائب الممثل الخاص للأمين العام في تنفيذ ولاية المكتب.
    Se prestaron servicios de escolta al jefe de la Misión, a visitantes y a dignatarios, y enlace de seguridad al Representante Especial Adjunto del Secretario General UN البعثة والزوار من المسؤولين الرفيعي المستوى والشخصيات المرموقة، وقُدّمت خدمات الاتصال الأمني لنائب الممثل الخاص للأمين العام
    El Voluntario propuesto se encargaría de gestionar la base de datos de derechos humanos con objeto de transferir esa información al final de la Misión a la institución nacional homóloga, así como de presentar informes analíticos al Jefe de la Dependencia de Derechos Humanos y al Representante Especial Adjunto del Secretario General. UN وسيُخصص المتطوع المقترح لإدارة قاعدة البيانات المتعلقة بحقوق الإنسان بغية نقل المعلومات منها إلى المؤسسة الوطنية المناظرة عند انتهاء ولاية البعثة وتقديم تقارير تحليلية لرئيس وحدة حقوق الإنسان ونائب الممثل الخاص للأمين العام.
    Otra deficiencia intrínseca sobre la eficacia y pertinencia de la CNDDRR es el hecho de que su brazo operacional, la Dependencia Mixta de Aplicación, presenta informes al Representante Especial Adjunto del Secretario General. Esta situación perjudica un vínculo importante entre la política y la aplicación. UN ومن القيود البنيوية الأخرى على فعالية وأهمية اللجنة الوطنية أن الجناح التنفيذي، أي وحدة التنفيذ المشتركة، يقدم تقاريره إلى نائب الممثل الخاص للأمين العام، مما يحدث فجوة كبيرة بين رسم السياسة العامة والتنفيذ.
    El titular asesoraría al Representante Especial Adjunto del Secretario General, Coordinador de Asuntos Humanitarios y Coordinador Residente sobre asuntos relacionados con la creación de capacidad a nivel subnacional en materia de gestión del socorro en casos de desastre. UN ويسدي المشورة إلى نائب الممثل الخاص للأمين العام/منسق الشؤون الإنسانية/المنسق المقيم بشأن المسائل المتعلقة ببناء القدرات دون الوطنية على إدارة الإغاثة في حالات الكوارث.
    Dentro de la estrategia de racionalización del apoyo al Representante Especial Adjunto del Secretario General en relación con las actividades integradas, se propone suprimir las siguientes plazas: UN 140 - وفي إطار الاستراتيجية الرامية إلى تبسيط الدعم المقدم إلى نائب الممثل الخاص للأمين العام فيما يتعلق بالأنشطة المتكاملة، يُقتَرَح إلغاء الوظائف التالية:
    Complementará la labor de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios (OCAH), asesorando al Representante Especial Adjunto del Secretario General sobre cuestiones humanitarias, y servirá de enlace con las fuerzas militares de las Naciones Unidas y también con la Unión Africana para la coordinación de las actividades civiles y militares en Darfur. UN وتعمل الوحدة بالتكامل مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، وتسدي المشورة إلى نائب الممثل الخاص للأمين العام في المسائل الإنسانية، وتشكل حلقة وصل فيما يتعلق بأنشطة التنسيق المدني - العسكري مع القوات العسكرية للأمم المتحدة، ومع الاتحاد الإفريقي في دارفور.
    :: Sensibilización permanente a favor de la supervisión por la UNMIT de los desplazados internos después de su regreso y reasentamiento, mediante reuniones y la prestación de asesoramiento, puntos de discusión y notas informativas al Representante Especial Adjunto del Secretario General/Coordinador Humanitario en sus iniciativas de buenos oficios ante el Gobierno UN :: الدعوة باستمرار لقيام البعثة برصد حالة المشردين داخليا بعد عودتهم/إعادة توطينهم، وذلك عن طريق عقد الاجتماعات وتوفير المشورة ونقاط الحوار وورقات الإحاطة المقدمة إلى نائب الممثل الخاص للأمين العام/منسق الشؤون الإنسانية دعما لمساعيه الحميدة مع الحكومة
    Sensibilización permanente a favor de la supervisión por la UNMIT de los desplazados internos después de su regreso y reasentamiento, mediante reuniones y la prestación de asesoramiento, puntos de discusión y notas informativas al Representante Especial Adjunto del Secretario General/Coordinador Humanitario en sus iniciativas de buenos oficios ante el Gobierno UN الدعوة باستمرار لقيام البعثة برصد حالة المشردين داخليا بعد عودتهم/إعادة توطينهم، وذلك عن طريق عقد الاجتماعات وتوفير المشورة ونقاط الحوار وورقات الإحاطة المقدمة إلى نائب الممثل الخاص للأمين العام/منسق الشؤون الإنسانية دعما لمساعيه الحميدة مع الحكومة
    l) Examinará la forma en que las municipalidades cumplen las directrices de política y las instrucciones administrativas relativas a las funciones cuya ejecución les está delegada y formulará las recomendaciones del caso al Representante Especial Adjunto del Secretario General para la Administración Civil; y UN (ل) استعراض امتثال البلديات للمبادئ التوجيهية المتعلقة بالسياسة والتعليمات الإدارية فيما يتعلق بالمهام التي عُهد بتنفيذها إلى البلديات، والتقدم بتوصيات مناسبة إلى نائب الممثل الخاص للأمين العام للإدارة المدنية؛
    Se prestaría asistencia al Representante Especial Adjunto del Secretario General para garantizar un enlace adecuado con el componente militar en relación con la seguridad y el suministro de asistencia humanitaria y para garantizar la inclusión de actividades de protección en toda la respuesta humanitaria. UN وستُقدَّم المساعدة لنائب الممثل الخاص للأمين العام في كفالة الاتصال اللازم مع العنصر العسكري في ما يتعلق بأمن المساعدة الإنسانية وإيصالها ومن أجل ضمان تعميم أنشطة الحماية في كل مراحل الاستجابة الإنسانية.
    La Comisión Consultiva observa que en la Sección de Socorro, Recuperación y Rehabilitación hay dos puestos de la categoría de director que rinden cuentas al Representante Especial Adjunto del Secretario General (Coordinación Humanitaria, Rehabilitación, Recuperación y Reconstrucción). UN 38 - تلاحظ اللجنة وجود وظيفتين اثنتين برتبة مدير في قسم الإغاثة والإنعاش والتأهيل التابع لنائب الممثل الخاص للأمين العام (لتنسيق الشؤون الإنسانية والتأهيل والإنعاش والتعمير).
    El titular del puesto de auxiliar especial prestará apoyo al Representante Especial Adjunto del Secretario General en el suministro de asesoramiento estratégico y sobre políticas al Representante Especial del Secretario General acerca de la aplicación del mandato de la Misión y dirigirá las negociaciones de alto nivel con funcionarios del Gobierno y dirigentes de partidos políticos y la sociedad civil. UN 66 - وسيدعم شاغل وظيفة المساعد الخاص لنائب الممثل الخاص للأمين العام في إسداء المشورة له في مجال السياسات وعلى المستوى الاستراتيجي للممثل الخاص للأمين العام بشأن تنفيذ ولاية البعثة وسيقود مفاوضات رفيعة المستوى مع مسؤولين في الحكومة وقادة الأحزاب السياسية والمجتمع المدني.
    iii) Oficial de Asuntos Políticos (P-3). El titular facilitará análisis político y asesoramiento al Representante Especial Adjunto del Secretario General en lo tocante a los aspectos políticos del mandato de la Misión, seguirá la evolución de los acontecimientos nacionales, regionales e internacionales de interés para la Misión y asesorará al Representante Especial Adjunto del Secretario General. UN `3 ' مسؤول الشؤون السياسية (ف - 3) - سيقوم شاغل هذه الوظيفة بتوفير التحليل والمشورة السياسيين لنائب الممثل الخاص للأمين العام فيما يتصل بالجوانب السياسية لولاية البعثة، وبمتابعة التطورات الوطنية والإقليمية والدولية التي تهم البعثة، وبإسداء المشورة إلى نائب الممثل الخاص للأمين العام.
    d) Las preocupaciones relativas al desarrollo deben tener un mayor peso en las oficinas integradas; los equipos de las Naciones Unidas en los países deben estar mejor integrados en la misión de las Naciones Unidas y debe incrementarse el personal de apoyo asignado al Representante Especial Adjunto del Secretario General encargado de las cuestiones de desarrollo y humanitarias. UN (د) ينبغي للمكاتب المتكاملة أن تولي اهتماماً أكبر للشواغل الإنمائية. وينبغي تعزيز إدماج أفرقة الأمم المتحدة القطرية في بعثة الأمم المتحدة، وينبغي أن يخصص المزيد من موظفي الدعم لنائب الممثل الخاص للأمين العام المكلف بالشؤون الإنمائية والإنسانية.
    d) Las preocupaciones relativas al desarrollo deben tener un mayor peso en las oficinas integradas; los equipos de las Naciones Unidas en los países deben estar mejor integrados en la misión de las Naciones Unidas y debe incrementarse el personal de apoyo asignado al Representante Especial Adjunto del Secretario General encargado de las cuestiones de desarrollo y humanitarias. UN (د) أن تولي المكاتب المتكاملة اهتماماً أكبر للشواغل الإنمائية. وينبغي أن تكون أفرقة الأمم المتحدة القطرية أكثر اندماجا في بعثات الأمم المتحدة، وأن يخصص عدد إضافي من موظفي الدعم لنائب الممثل الخاص للأمين العام المسؤول عن الشؤون الإنمائية والإنسانية.
    Además, el Director de la UNSOA es miembro del grupo de política estratégica, que incluye también al Representante Especial del Secretario General para Somalia, al Representante Especial Adjunto del Secretario General y al Coordinador Residente y de Asuntos Humanitarios para Somalia, quien es además el director del equipo de las Naciones Unidas en el país. UN 33 - ويضاف إلى ذلك أن مدير مكتب دعم البعثة عضو أساسي في فريق السياسات الاستراتيجية، الذي يضم أيضا الممثل الخاص للأمين العام بشأن الصومال، ونائب الممثل الخاص للأمين العام، ومنسق الشؤون الإنسانية والمنسق المقيم للصومال الذي يشغل أيضا منصب رئيس فريق الأمم المتحدة القطري.
    Además, el Director de la UNSOA es parte integrante del grupo de política estratégica, que incluye también al Representante Especial del Secretario General para Somalia y al Representante Especial Adjunto del Secretario General, que es el Coordinador Residente y de Asuntos Humanitarios para Somalia, y encabeza el equipo de las Naciones Unidas en el país. UN 40 - ويضاف إلى ذلك أن مدير مكتب دعم البعثة عضو أساسي في فريق السياسات الاستراتيجية، الذي يضم أيضا الممثل الخاص للأمين العام للصومال، ونائب الممثل الخاص للأمين العام، منسق الشؤون الإنسانية والمنسق المقيم للصومال، الذي يشغل أيضا منصب رئيس فريق الأمم المتحدة القطري.
    e) Conforma los padrones electorales para su presentación al Representante Especial Adjunto del Secretario General; UN )ﻫ( يحدد قائمة الناخبين المؤهلين للتصويت لتقديمها الى نائب الممثل الخاص لﻷمين العام؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus