"al representante permanente de malasia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إلى الممثل الدائم لماليزيا
        
    Para comenzar también quiero sumarme al Representante Permanente de Malasia y dar las gracias al Presidente del Consejo de Seguridad por su presentación del informe del Consejo esta mañana. UN وأود في البداية أيضا، أن أنضم إلى الممثل الدائم لماليزيا في توجيه الشكر إلى رئيس مجلس اﻷمن على عرضه تقرير المجلس هذا الصباح.
    9. Los días 30 de junio y 7 de julio de 1997, el Asesor Jurídico envió notas verbales al Representante Permanente de Malasia y también se reunió con él y su adjunto. UN ٩ - وأرسل المستشار القانوني بناء على ذلك مذكرتين شفويتين إلى الممثل الدائم لماليزيا في ٣٠ حزيران/يونيه و ٧ تموز/يوليه ١٩٩٧، كما عقد اجتماعين معه ومع نائبه.
    Carta de la Presidenta de la Comisión de Derechos Humanos de fecha 4 de febrero de 2000 dirigida al Representante Permanente de Malasia UN رسالة مؤرخة 4 شباط/فبراير 2000 موجهة من رئيس لجنة حقوق الإنسان إلى الممثل الدائم لماليزيا
    Carta de la Presidenta de la Comisión de Derechos Humanos de fecha 4 de febrero de 2000 dirigida al Representante Permanente de Malasia UN رسالة مؤرخة 4 شباط/فبراير 2000 موجهة من رئيس لجنة حقوق الإنسان إلى الممثل الدائم لماليزيا
    El Comité contra el Terrorismo ha examinado detenidamente el informe con la ayuda de sus expertos y ha remitido por escrito sus observaciones preliminares al Representante Permanente de Malasia ante las Naciones Unidas. UN وقد نظرت لجنة مكافحة الإرهاب بإمعان في التقرير بمساعدة خبرائها وبعثت إلى الممثل الدائم لماليزيا لدى الأمم المتحدة برسالة أبدت فيها تعليقاتها الأولية.
    El Comité contra el Terrorismo ha examinado detenidamente el informe con la ayuda de sus expertos y ha remitido por escrito sus observaciones preliminares al Representante Permanente de Malasia ante las Naciones Unidas. UN وقد نظرت لجنة مكافحة الإرهاب في التقرير بعناية بمساعدة خبرائها، ووجهت رسالة إلى الممثل الدائم لماليزيا لدى الأمم المتحدة بـيـَّـنـت فيها تعليقاتها الأوليــــة.
    El Comité contra el Terrorismo ha examinado detenidamente el informe con la ayuda de sus expertos y ha remitido por escrito sus observaciones preliminares al Representante Permanente de Malasia ante las Naciones Unidas. UN وقد نظرت لجنة مكافحة الإرهاب في التقرير بعناية بمساعدة خبرائها ووجهت رسالة إلى الممثل الدائم لماليزيا لدى الأمم المتحدة مبينة تعليقاتها الأولية.
    Los días 30 de junio y 7 de julio de 1997, el Asesor Jurídico envió notas verbales al Representante Permanente de Malasia y también se reunió con él y su adjunto. UN ٩ - وأرسل المستشار القانوني بناء على ذلك مذكرتين شفويتين إلى الممثل الدائم لماليزيا في ٣٠ حزيران/يونيه و ٧ تموز/يوليه ١٩٩٧، كما عقد اجتماعين معه ومع نائبه.
    113. En relación con otro hecho, el 4 de noviembre de 1997 el Relator Especial escribió al Representante Permanente de Malasia ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra solicitándole información sobre ciertas informaciones inquietantes que había recibido. UN ٣١١- وبتاريخ ٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١، وفي تطور آخر، وجه المقرر الخاص إلى الممثل الدائم لماليزيا لدى مكتب اﻷمم المتحدة بجنيف رسالة يستفسر فيها عن معلومات مقلقة وردت إليه.
    Durante una reunión celebrada el 14 de mayo de 1999, el Asesor Jurídico transmitió oficialmente una copia de la opinión consultiva al Representante Permanente de Malasia ante las Naciones Unidas. UN خلال اجتماع عقد في 14 أيار/مايو، أحال المستشار القانوني رسمياً نسخة من الفتوى إلى الممثل الدائم لماليزيا لدى الأمم المتحدة.
    Carta de fecha 4 de febrero de 2000 dirigida al Representante Permanente de Malasia ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra por la Presidenta de la Comisión de Derechos Humanos UN رسالة مؤرخة في 4 شباط/فبراير 2000، وموجهة من رئيسة لجنة حقوق الإنسان إلى الممثل الدائم لماليزيا لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف
    Por consiguiente, el 15 de enero de 1997, el Asesor Jurídico, en una nota verbal dirigida al Representante Permanente de Malasia ante las Naciones Unidas ‘pidió a las autoridades competentes malasias que comunicaran con prontitud a los tribunales malasios la inmunidad del Relator Especial contra toda acción judicial’ con respecto a esa denuncia concreta. UN ولذلك، فإنه في ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، وفي مذكرة شفوية وجهها المستشار القانوني إلى الممثل الدائم لماليزيا لدى اﻷمم المتحدة، " طلب إلى السلطات الماليزية المختصة أن تُخطر على الفور المحاكم الماليزية بحصانة المقرر الخاص من اﻹجراءات القانونية " فيما يتعلق بتلك الشكوى بالذات.
    El 11 de julio el Secretario General presentó una nota similar a la de fecha 7 de marzo de 1997 (véase el párrafo 6) y también transmitió una nota verbal esencialmente con el mismo texto al Representante Permanente de Malasia, con la solicitud de que el Gobierno la presentara oficialmente al Tribunal de Malasia competente. UN وفي ١١ تموز/يوليه، أصدر اﻷمين العام مذكرة مماثلة للمذكرة المؤرخة ٧ آذار/ مارس ١٩٩٧ )انظر الفقرة ٦ أعلاه( كما أرسل مذكرة شفوية إلى الممثل الدائم لماليزيا تتضمن نفس النص أساسا مع طلب تقديمها رسميا بواسطة الحكومة إلى المحكمة الماليزية المختصة.
    El 11 de julio el Secretario General presentó una nota similar a la de fecha 7 de marzo de 1997 (véase el párrafo 6) y también transmitió una nota verbal esencialmente con el mismo texto al Representante Permanente de Malasia, con la solicitud de que el Gobierno la presentara oficialmente al Tribunal de Malasia competente. UN وفي ١١ تموز/يوليه، أصدر اﻷمين العام مذكرة مماثلة للمذكرة المؤرخة ٧ آذار/ مارس ١٩٩٧ )انظر الفقرة ٦ أعلاه( كما أرسل مذكرة شفوية إلى الممثل الدائم لماليزيا تتضمن نفس النص أساسا مع طلب تقديمها رسميا بواسطة الحكومة إلى المحكمة الماليزية المختصة.
    El 14 de noviembre de 2001 el Asesor Jurídico presentó al Representante Permanente de Malasia ante las Naciones Unidas otra solicitud de reembolso de la suma de 7.259,00 dólares pagada por la Organización en agosto de 2001 por concepto de las costas de las mencionadas demandas entre noviembre de 1999 y junio de 2001. UN وقدم المستشار القانوني في 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 طلبا آخر إلى الممثل الدائم لماليزيا لدى الأمم المتحدة من أجل التسديد النهائي لمبلغ 259 7 دولارا من دولارات الولايات المتحدة كانت المنظمة قد دفعته في آب/أغسطس 2001 بشأن الدعاوى المذكورة آنفا مقابل التكاليف التي استـحقت ما بين تشرين الثاني/نوفمبر 1999 وحزيران/يونيه 2001.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus