"al respecto a la asamblea general" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عن ذلك إلى الجمعية العامة
        
    • في هذا الشأن إلى الجمعية العامة
        
    • عن ذلك الى الجمعية العامة
        
    • بهذا الشأن إلى الجمعية العامة
        
    • عنها إلى الجمعية العامة
        
    • بشأنها إلى الجمعية العامة
        
    • بشأنه إلى الجمعية العامة
        
    • في هذا الصدد إلى الجمعية العامة
        
    • بشأن ذلك إلى الجمعية العامة
        
    • إلى الجمعية العامة بهذا الشأن
        
    • بذلك إلى الجمعية العامة
        
    • عنها الى الجمعية العامة
        
    • إلى الجمعية العامة في هذا الشأن
        
    • في هذا الشأن الى الجمعية العامة
        
    • بذلك الى الجمعية العامة
        
    El Secretario General tiene intención de presentar un informe al respecto a la Asamblea General en su quincuagésimo tercer período de sesiones. UN ويعتزم اﻷمين العام تقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين.
    Se informó a la Comisión de que la Oficina de Servicios de Supervisión Interna estaba evaluando los casos existentes de delegación de autoridad y presentaría un informe al respecto a la Asamblea General. UN وأبلغت اللجنة أن مكتب المراقبة الداخلية يقوم بتقييم صيغ تفويض السلطة وسيقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة.
    Se ha presentado un informe al respecto a la Asamblea General. UN وقد قدم تقرير في هذا الشأن إلى الجمعية العامة.
    La Dependencia recomienda que, cuando comience a funcionar, la Oficina elabore procedimientos y normas adecuados para hacer efectivas esas funciones de aplicación y seguimiento e informe al respecto a la Asamblea General. UN وتوصي وحدة التفتيش المشتركة بأن يضع المكتب، خلال مراحل عمله اﻷولى، اجراءات وقواعد ملائمة لتنفيذ مهام الامتثال والمتابعة هذه، وأن يقدم تقريرا عن ذلك الى الجمعية العامة.
    Decide que el Comité Preparatorio prosiga sus trabajos y presente un informe al respecto a la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones. UN تقرر أن تواصل اللجنة التحضيرية أعمالها وأن تقدم تقريرا بهذا الشأن إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين.
    La Comisión espera que el Secretario General acelere la elaboración de los procedimientos operativos estándar e informe al respecto a la Asamblea General. UN وتتوقع اللجنة أن يعجّل الأمين العام بوضع الإجراءات التشغيلية الموحدة وأن يقدم تقريرا عنها إلى الجمعية العامة.
    14. Decide seguir examinando esta cuestión e informar al respecto a la Asamblea General en su quincuagésimo tercer período de sesiones. UN ١٤ - تقرر أن تواصل دراسة هذه المسألة وأن تقدم تقريرا بشأنها إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين.
    Se informó a la Comisión de que la Oficina de Servicios de Supervisión Interna estaba evaluando los casos existentes de delegación de autoridad y presentaría un informe al respecto a la Asamblea General. UN وأبلغت اللجنة أن مكتب الرقابة الداخلية يقوم بتقييم صيغ تفويض السلطة وسيقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة.
    Desde luego, una vez promulgada la norma general, la Comisión efectuará un seguimiento de su aplicación por las organizaciones y dará cuenta al respecto a la Asamblea General. UN وهذا يعني أنه بمجرد إقرار النظام تراقب اللجنة تطبيقه في المنظمات المختلفة وتقدم تقريراً عن ذلك إلى الجمعية العامة.
    La Comisión confía en que el Secretario General siga de cerca la evolución de las causas pendientes acumuladas e informe al respecto a la Asamblea General. UN وتثق اللجنة في أن الأمين العام سيرصد حالة تراكم القضايا عن كثب ويقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة.
    Que el Secretario General se encargue de reorganizar y fortalecer el Comité de Arte, definiendo su composición y su mandato, e informe al respecto a la Asamblea General en una fecha próxima. UN أن يتولى اﻷمين العام إعادة تنظيم لجنة اﻷعمال الفنية وتعزيزها، محددا تكوينها واختصاصاتها وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في تاريخ مبكر.
    Que el Secretario General se encargue de reorganizar y fortalecer el Comité de Arte, definiendo su composición y su mandato, e informe al respecto a la Asamblea General en una fecha próxima. UN أن يتولى اﻷمين العام إعادة تنظيم لجنة اﻷعمال الفنية وتعزيزها، محددا تكوينها واختصاصاتها وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في تاريخ مبكر.
    Que el Secretario General se encargue de reorganizar y fortalecer el Comité de Arte, definiendo su composición y su mandato, e informe al respecto a la Asamblea General en una fecha próxima. UN أن يتولى اﻷمين العام إعادة تنظيم لجنة اﻷعمال الفنية وتعزيزها، محددا تكوينها واختصاصاتها وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في تاريخ مبكر.
    Se pide al Secretario General que presente un informe al respecto a la Asamblea General en su quincuagésimo sexto período de sesiones en 2001. UN كما طلبت إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا في هذا الشأن إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين في عام 2001.
    25. Pide al Comité Especial que continúe examinando la cuestión y que informe al respecto a la Asamblea General en su cuadragésimo séptimo período de sesiones. UN ٥٢ - تطلب إلى اللجنة الخاصة مواصلة دراسة هذه المسألة وتقديم تقرير في هذا الشأن إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة واﻷربعين.
    El Comité decide seguir examinando la cuestión de Pitcairn en su próximo período de sesiones y presentar un informe al respecto a la Asamblea General en su quincuagésimo período de sesiones. UN وتقرر اللجنة مواصلة دراسة مسألة بيتكيرن في دورتها المقبلة، وأن تقدم تقريرا عن ذلك الى الجمعية العامة في دورتها الخمسين.
    La Secretaría hará un estudio más adelante y se presentará un informe al respecto a la Asamblea General. UN وسوف تقوم الأمانة العامة، في الوقت المناسب، بإعداد دراسة وتقديم تقرير بهذا الشأن إلى الجمعية العامة.
    Aunque todavía no ha llegado a conclusiones concretas, esperamos que la Secretaría siga los acontecimientos en el Fondo Común e informe al respecto a la Asamblea General. UN ولئن كان مجلس اﻹدارة لم يتوصل بعد إلى نتائج ملموسة، فإننا نأمل أن تتابع اﻷمانة العامة التطورات في الصندوق المشترك وترفع تقريرا عنها إلى الجمعية العامة.
    14. Decide seguir examinando esta cuestión e informar al respecto a la Asamblea General en su quincuagésimo cuarto período de sesiones. UN ١٤ - تقرر أن تواصل دراسة هذه المسألة وأن تقدم تقريرا بشأنها إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين.
    Se presentará al Comité del Programa y de la Coordinación en su 49º período de sesiones para que éste lo examine y formule recomendaciones al respecto a la Asamblea General. UN وسيُقدم البرنامج إلى لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها التاسعة والأربعين لاستعراضه ورفع توصيات بشأنه إلى الجمعية العامة
    El Secretario General presentará un informe completo al respecto a la Asamblea General en su sexagésimo octavo período de sesiones. UN 209 - وسيقدم الأمين العام تقريرا شاملا في هذا الصدد إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين.
    También está de acuerdo con el propósito de estudiar todos los aspectos relacionados con la aplicación del principio Noblemaire y de informar al respecto a la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones. UN وذكر أنها تؤيد كذلك العزم على دراسة جميع أوجه تطبيق مبدأ نوبلمير وعلى تقديم تقرير بشأن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين.
    Una vez que se reciba una notificación oficial de la OIT respecto de la medida adoptada por su órgano rector, la CAPI examinará la cuestión e informará al respecto a la Asamblea General. UN وما إن يرد اخطار رسمي من منظمة العمل الدولية بشأن اﻹجراء الذي سيتخذه مجلس إدارتها، ستعمد للجنة الخدمة المدنية الدولية إلى دراسة المسألة وإلى تقديم تقرير إلى الجمعية العامة بهذا الشأن.
    Esperamos que el Consejo de Derechos Humanos complete este examen durante el primer año de su existencia e informe al respecto a la Asamblea General. UN ونأمل أن يستكمل مجلس حقوق الإنسان هذا الاستعراض في السنة الأولى من إنشائه وأن يرفع تقريرا بذلك إلى الجمعية العامة.
    24. También en 1991 la Comisión decidió, en su resolución 1991/74, designar a un relator especial con el mandato de efectuar un estudio cabal de las violaciones de los derechos humanos por el Gobierno del Iraq y presentar un informe al respecto a la Asamblea General y a la Comisión. UN ٢٤ - وفي عام ١٩٩١ أيضا قررت اللجنة ، بقرارها ١٩٩١/٧٤، تعيين مقرر خاص لاجراء دراسة مستفيضة عن انتهاكات حكومة العراق لحقوق الانسان وتقديم تقارير عنها الى الجمعية العامة والى اللجنة.
    La Comisión tal vez desee tomar nota de esta decisión y formular una recomendación al respecto a la Asamblea General. UN ولعل اللجنة تود أن تأخذ علما بهذا المقرر وأن تصوغ توصية إلى الجمعية العامة في هذا الشأن.
    12. Pide al Secretario General que invite a los Estados partes que estén en mora a pagar sus contribuciones pendientes y que informe al respecto a la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones; UN ١٢ - تطلب الى اﻷمين العام أن يدعو الدول اﻷطراف المتأخرة في الدفع الى تسديد المبالغ المتأخرة، وأن يقدم تقريرا في هذا الشأن الى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين؛
    1. Pide a la Comisión de Cuotas que realice un examen minucioso y amplio de todos los aspectos de la metodología para la determinación de la escala de cuotas con miras a hacerla estable, más simple y más transparente, al tiempo que continúe basándose en datos confiables, verificables y comparables, y que informe al respecto a la Asamblea General en su quincuagésimo período de sesiones; UN ١ - تطلب الى لجنة الاشتراكات إجراء استعراض كامل وشامل لجميع جوانب منهجية الجدول بغية جعله مستقرا وأبسط مما كان وأكثر وضوحا مع مواصلة تأسيسه على بيانات يعتمد عليها ويمكن التحقق منها ومقارنتها، وأن تقدم تقريرا بذلك الى الجمعية العامة في دورتها الخمسين؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus