"al retirarse" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إلى خارج
        
    • لدى انسحابهم
        
    • وبينما غادرت
        
    El Sr. Víctor Hugo Cárdenas, Vicepresidente de la República de Bolivia, es acompañado al retirarse de la tribuna. UN اصطحب السيد فيكتور هوغو كارديناس، نائب رئيس جمهورية بوليفيا، إلى خارج القاعة.
    El Sr. Atal Bihari Vajpayee, Primer Ministro de la India, es acompañado al retirarse de la tribuna. UN اصطُحب السيد أتال بيهاري فاجبايي، رئيس وزراء الهند، إلى خارج قاعة الجمعية العامة.
    El Sr. Pakalitha Bethuel Mosilili, Primer Ministro y Ministro de defensa y Administración Pública del Reino de Lesotho, es acompañado al retirarse de la tribuna. UN اصطحب السيد باكاليتا بيتويل موسيسيلي، رئيس الوزراء ووزير الدفاع والخدمة العامة في مملكة ليسوتو إلى خارج قاعة الجمعية
    El Sr. Edward Fenech Adami, Primer Ministro de la República de Malta, es acompañado al retirarse de la tribuna. UN اصطحب الأونرابل إدوارد فينش أدامي، رئيس وزراء جمهورية مالطة، إلى خارج قاعة الجمعية العامة.
    El Sr. Yoweri Kaguta Museveni, Presidente de la República de Uganda, es acompañado al retirarse de la sala de conferencias. UN اصطحب السيد يوري كاغوتا موسيفيني، رئيس جمهورية أوغندا إلى خارج قاعة الاجتماع.
    El Sr. Jean Chrétien, Primer Ministro del Canadá, es acompañado al retirarse de la tribuna. UN اصطُحب السيد جان كريتيان، رئيس وزراء كندا، إلى خارج قاعة الجمعية العامة.
    Su Alteza Real el Jeque Sabah Al-Ahmad Al-Jaber Al-Sabah, Primer Ministro de Kuwait, es acompañado al retirarse de la tribuna. UN اصطُحب صاحب السموّ الشيخ صباح الأحمد الجابر الصباح، رئيس وزراء الكويت، إلى خارج قاعة الجمعية العامة.
    El Sr. Adnan Terzić, Presidente del Consejo de Ministros de Bosnia y Herzegovina es acompañado al retirarse de la tribuna. UN اصطُحب دولة السيد عدنان ترزيتش، رئيس مجلس وزراء البوسنة والهرسك، إلى خارج قاعة الجمعية العامة.
    Su Excelencia el Muy Honorable Stephen Harper, Primer Ministro del Canadá, es acompañado al retirarse de la tribuna. UN اصطُحب الرايت أونرابل ستيفين هاربر، رئيس وزراء كندا، إلى خارج قاعة الجمعية العامة.
    El Sr. Lyonpo Khandu Wangchuk, Primer Ministro del Reino de Bhután, es acompañado al retirarse de la tribuna. UN اصطحب السيد ليونبو خندو ونغشوك، رئيس وزراء مملكة بوتان، إلى خارج قاعة الجمعية العامة.
    El Honorable Manasseh Sogavare, Primer Ministro de las Islas Salomón, es acompañado al retirarse de la tribuna. UN اصطحب الأونرابل فتسه سوغافاري، رئيس وزراء جزر سليمان إلى خارج القاعة.
    El Sr. Tuilaepa Sailele Malielegaoi, Primer Ministro del Estado Independiente de Samoa, es acompañado al retirarse de la tribuna. UN اصطُحب السيد مليلغاوي تويلايبا سايليلي، رئيس وزراء دولة ساموا المستقلة، إلى خارج قاعة الجمعية العامة.
    El Excmo. Sr. Jan Peter Balkenende, Primer Ministro y Ministro de Asuntos Generales del Reino de los Países Bajos, es acompañado al retirarse de la tribuna. UN اصطُحب دولة السيد يان بيتر بالكينيندي، نائب رئيس الوزراء ووزير الشؤون العامة في مملكة هولندا، إلى خارج القاعة.
    El Honorable Orette Bruce Golding, Primer Ministro de Jamaica, es acompañado al retirarse de la tribuna. UN اصطحب الأونرابل أوريتي بروس غولدينغ، رئيس وزراء جامايكا، إلى خارج قاعة الجمعية العامة.
    El Sr. Hâmid Karzai, Presidente de la República Islámica del Afganistán, es acompañado al retirarse del Salón de la Asamblea General. UN اصطحب السيد حامد كرزاي، رئيس جمهورية أفغانستان الإسلامية إلى خارج قاعة الجمعية العامة.
    El Sr. Abdoulaye Wade, Presidente de la República del Senegal, es acompañado al retirarse del Salón de la Asamblea General. UN اصطحب السيد عبد الله واد، رئيس جمهورية السنغال، إلى خارج قاعة الجمعية العامة.
    El Sr. Blaise Compaoré, Presidente de Burkina Faso, es acompañado al retirarse del Salón de la Asamblea General. UN اصطحب فخامة السيد بليز كومباوري، رئيس جمهورية بوركينا فاسو، إلى خارج قاعة الجمعية العامة.
    El Sr. Evo Morales Ayma, Presidente del Estado Plurinacional de Bolivia, es acompañado al retirarse del Salón de la Asamblea General. UN اصطحب السيد إيفو موراليس أيما، رئيس دولة بوليفيا المتعددة القوميات، إلى خارج قاعة الجمعية العامة.
    El Jeque Hamad bin Khalifa al-Thani, Emir del Estado de Qatar, es acompañado al retirarse del Salón de la Asamblea General. UN اصطحب الشيخ حمد بن خليفة آل ثاني، أمير دولة قطر، إلى خارج قاعة الجمعية العامة.
    El Príncipe Alberto II del Principado de Mónaco es acompañado al retirarse del Salón de la Asamblea General. UN اصطُحب الأمير ألبير الثاني، أمير إمارة موناكو، إلى خارج قاعة الجمعية العامة.
    La UNAMI confirmó la presunta ejecución sumaria de reclusos por parte del personal de las fuerzas de seguridad iraquíes al retirarse del Comando de Operaciones de Nínive, en Mosul. UN وأكدت بعثة الأمم المتحدة نبأ إقدام أفراد في قوات الأمن العراقية على إعدام سجناء بإجراءات موجزة لدى انسحابهم من قيادة عمليات نينوى في الموصل.
    al retirarse de parte del territorio ocupado de Georgia, las fuerzas armadas rusas dejaron minadas carreteras, infraestructura civil y oficinas públicas, que no son objetivos militares con arreglo al derecho humanitario. UN وبينما غادرت القوات المسلحة الروسية أنحاء من الأراضي المحتلة في جورجيا تركت ألغاماً بطرق السكك الحديدية، والبنى التحتية المدنية والمكاتب الحكومية التي لا تشكل في حد ذاتها أهدافاً عسكرية بموجب قواعد القانون الإنساني ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus