"al siig" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إلى نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل
        
    • بنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل
        
    • في نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل
        
    • لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل
        
    • إلى النظام المتكامل
        
    • في نظام المعلومات اﻻدارية المتكامل
        
    • بالنظام المتكامل للمعلومات اﻻدارية
        
    • على نظام المعلومات الإدارية المتكامل
        
    • عن نظام المعلومات الإدارية المتكامل
        
    • بنظام المعلومات الإدارية
        
    • المتكامل في المقر
        
    • نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل في
        
    • من نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل
        
    También habrá que procurar que se trasladen con éxito al SIIG los datos de las nómina de sueldos. UN وسيلزم أيضا بذل جهود لضمان النقل الناجح للبيانات من كشوف المرتبات إلى نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل.
    A ese respecto, se ha propuesto convertir 29 puestos de personal temporario general en puestos de plantilla así como transferir al SIIG cinco puestos de otras partes del Departamento. UN وفي هذا الصدد، أدرجت مقترحات لتحويل ٩٢ من مواقع المساعدة العامة المؤقتة إلى وظائف ونقل خمس وظائف إلى نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل من أجزاء أخرى في اﻹدارة.
    VIII.105 No resulta fácil determinar el monto total de los recursos destinados al SIIG en el proyecto de presupuesto por programas. UN ثامنا - ١٠٥ ليس من السهل تحديد مجموع الموارد المتصلة بنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل في الميزانية البرنامجية المقترحة.
    El diseño de nuevos programas tendrá en cuenta, según proceda, las cuestiones relativas al SIIG. UN وسوف تُدمَج في تصميم البرامج الجديدة، حسبما يكون ملائما، مسائل لها صلة بنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل.
    Se prevé que en 1995 ingresen al SIIG todos los funcionarios. UN من المتوقع إدخال أسماء جميع الموظفين في نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل في أثناء عام ١٩٩٥.
    25. El CCI no examinó otras alternativas al SIIG. UN ٢٥ - ولم ينظر مركز التجارة الدولية في أي بدائل لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل.
    El acceso remoto al SIIG, con su estructura actual, es con todo posible. UN ومع ذلك يمكن الوصول عن بعد إلى النظام المتكامل بهيكله الراهن.
    A ese respecto, se ha propuesto convertir 29 puestos de personal temporario general en puestos de plantilla así como transferir al SIIG 5 puestos de otras partes del Departamento. UN وفي هذا الصدد، أدرجت مقترحات لتحويل ٩٢ من وظائف المساعدة العامة المؤقتة إلى وظائف ثابتة ونقل ٥ وظائف إلى نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل من أجزاء أخرى في اﻹدارة.
    Deberá instalarse una capacidad similar para cargar al SIIG las circulares de la CAPI relativas a los ajustes por lugar de destino. UN وينبغي إيجاد قدرة مماثلة من أجل نقل التعميمات المتعلقة بتسويات مقر العمل للجنة الخدمة المدنية الدولية إلى نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل.
    El UNICEF ha demostrado el concepto del acceso remoto al SIIG. UN ١٦٩ - وبرهنت اليونيسيف على جدوى مفهوم الوصول عن بعد إلى نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل.
    En Nueva York, la División de Servicios de Tecnología de la Información (DSTI) proporciona adecuadamente las operaciones y servicios técnicos requeridos por los usuarios de las Naciones Unidas para acceder al SIIG. UN ٥٤٢- وفي نيويورك، تقوم شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات، على النحو الملائم، بتوفير العمليات والخدمات التقنية التي يحتاج إليها المستعملون باﻷمم المتحدة للوصول إلى نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل.
    Las cuestiones relativas al SIIG se integrarán según proceda en la elaboración de nuevos programas. UN وسوف تدمج المسائل ذات الصلة بنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل في تصميم البرامج الجديدة، حسب الاقتضاء.
    VIII.105 No resulta fácil determinar el monto total de los recursos destinados al SIIG en el proyecto de presupuesto por programas. UN ثامنا - ١٠٥ ليس من السهل تحديد مجموع الموارد المتصلة بنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل في الميزانية البرنامجية المقترحة.
    VIII.99. No resulta fácil determinar el monto total de los recursos destinados al SIIG en el proyecto de presupuesto por programas. UN من الصعب تحديد مجموع الموارد المتصلة بنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل فـــي الميزانيـــة البرنامجية المقترحة.
    VIII.99. No resulta fácil determinar el monto total de los recursos destinados al SIIG en el proyecto de presupuesto por programas. UN من الصعب تحديد مجموع الموارد المتصلة بنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل فـــي الميزانيـــة البرنامجية المقترحة.
    Primero, se partió de la hipótesis de que los datos históricos y los registros administrativos que se cargarían al SIIG eran completos y precisos. UN أولها الافتراض بأن البيانات التاريخية والسجلات اﻹدارية المقرر إدخالها في نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل كاملة ودقيقة.
    La Junta, sin embargo, observó que las Naciones Unidas habían terminado de elaborar sus propios medios de facilitación de informes a los usuarios, que se incorporarían al SIIG en fecha próxima. UN بيد أن المجلس لاحظ أن اﻷمم المتحدة أتمت تطوير وسيلة اﻹبلاغ الخاصة بها الميسرة للمستعملين والمقرر إدخالها قريبا في نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل.
    Las transacciones financieras que se realizan sobre el terreno quedan incorporadas al SIIG en la Sede y todas las transacciones financieras tramitadas por el Departamento se efectúan utilizando el SIIG. UN وتدمج جميع المعاملات المالية التي تجهز في الميدان في نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل في المقر، كما تنفذ جميع المعاملات المالية التي تتولى إدارة عمليات حفظ السلام معالجتها عن طريق النظام.
    70. El CCI no ha contemplado ninguna alternativa al SIIG. UN ٧٠ - ولم يفكر مركز التجارة الدولية في أية بدائل لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل.
    Era la primera vez que las Naciones Unidas estaban en condiciones de asignar al SIIG un equipo completo de contadores y funcionarios con experiencia en computadoras, así como en la elaboración y puesta en práctica de sistemas financieros. UN وكانت تلك أول مرة أمكن فيها لﻷمم المتحدة أن تعين لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل فريقا كاملا من محاسبي النظام والموظفين من ذوي الخبرة السابقة في تطوير النظم المالية وتنفيذها.
    Se han creado unas 3.500 fichas recapitulativas que ya están listas para adaptarse al SIIG. UN وقد تم فعلا إنشاء ما يقرب من ٥٠٠ ٣ سجل للموظفين أصبحت جاهزة لتحويلها إلى النظام المتكامل.
    En consonancia con el objetivo de determinar el grado de confianza que la Junta podía adjudicar al SIIG para su auditoría final de las cuentas de las Naciones Unidas, el examen de los controles de aplicación realizado por la Junta se centró en los submódulos, áreas y transacciones que tienen repercusión considerable en los estados financieros. UN ووفقا لهدف تحديد مدى استطاعة المجلس أن يعوِّل على نظام المعلومات الإدارية المتكامل في إجراء مراجعة نهائية لحسابات الأمم المتحدة، ركـز استعراض المجلس لضوابط التطبيق الاهتمام على الوحدات الفرعية والمجالات والمعاملات التي تؤثر تأثيرا كبيرا على البيانات المالية.
    La aplicación de un sistema comercial para reemplazar al SIIG sería probablemente más costosa que el desarrollo y el mejoramiento continuos del sistema. UN 36 - من المرجح أن يكلف تنفيذ نظام متوفر تجاريا للاستعاضة عن نظام المعلومات الإدارية المتكامل أكثر مما يكلفه التطوير والتعزيز المستمر للنظام.
    Se considerará más adelante la posibilidad de proporcionar acceso a distancia al SIIG de la Sede. UN وستُدرس مستقبلا إمكانية الاتصال من بعد بنظام المعلومات الإدارية المتكامل في المقر.
    h) La finalización de las investigaciones ya emprendidas para tener acceso al SIIG a distancia utilizando las recientes innovaciones tecnológicas facilitadas por la industria (véase el anexo I, secc. K). UN )ح( إنجاز البحث المضطلع به حاليا للاستفادة من نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل عن بعد باستخدام أحدث الابتكارات التكنولوجية التي توفرها الصناعة )انظر المرفق اﻷول، الفرع لام(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus