"al sitio web de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إلى الموقع الشبكي
        
    • إلى موقع
        
    • لموقع
        
    • للموقع الشبكي
        
    • على الموقع الإلكتروني
        
    • التعليق العام في الموقع الشبكي
        
    • المتوافرة على الموقع الشبكي
        
    • مع موقع
        
    • بالموقع الشبكي
        
    • على الموقع الشبكي الخاص
        
    • على الموقع الشبكي لآلية
        
    Las visitas al sitio web de la secretaría de la CLD aumentaron de un promedio mensual de 20.000 en 2009 a 24.000 en 2010. UN وزاد عدد الزيارات الشهرية إلى الموقع الشبكي للعقـد من 000 20 في عام 2009 إلى 000 24 في عام 2010.
    También se proporcionarán enlaces al sitio web de la institución encargada de desempeñar la función de entidad de mantenimiento, en el que se podrá obtener más información detallada. UN وستوفر أيضا وصلات إلى الموقع الشبكي للمؤسسة التي تتولى مسؤولية الوكالة المتعهدة، حيث ستتاح تفاصيل إضافية.
    O pueden ir al sitio web de Random House donde está este extracto. TED أو يمكنك الذهاب إلى موقع راندوم هاوس حيث يوجد هذا المقتطف.
    Una vez ultimado, se incorporará al sitio web de la Oficina un resumen de los resultados y de los elementos más destacados de la conferencia. UN وسينضاف إلى موقع المكتب الشبكي موجز للنقاط البارزة ولنتائج المؤتمر عند الانتهاء من إعداده.
    Páginas vistas y visitas al sitio web de las Naciones Unidas, 2008 UN عدد الصفحات المشاهدة والزيارات لموقع الأمم المتحدة على الإنترنت، 2008
    iv) Mayor número de visitas al sitio web de la Oficina como indicio del aumento de la conciencia y el interés por sus actividades UN ' 4` زيادة عدد الزيارات للموقع الشبكي للمكتب، وهو ما يشير إلى الوعي والاهتمام بالمكتب
    ii) Mayor número de visitas al sitio web de la División de Estadística a fin de obtener información, documentación y publicaciones UN ' 2` زيادة عدد الزيارات إلى الموقع الشبكي لشعبة الإحصاءات قصد الحصول على المعلومات والوثائق والمنشورات
    ii) Mayor número de visitas al sitio web de la División de Estadística a fin de obtener información, documentación y publicaciones UN ' 2` زيادة عدد الزيارات إلى الموقع الشبكي لشعبة الإحصاءات قصد الحصول على المعلومات والوثائق والمنشورات
    ii) Mayor número de visitas al sitio web de la División de Estadística a fin de obtener información, documentación y publicaciones UN ' 2` زيادة عدد الزيارات إلى الموقع الشبكي لشعبة الإحصاءات للحصول على المعلومات والوثائق والمنشورات
    Con motivo del Día de las Naciones Unidas en 2012, el Centro envió un mensaje a los suscriptores para informarles del Día y dirigirlos al sitio web de la Organización. UN وفي يوم الأمم المتحدة عام 2012، أرسل المركز رسالة إلى المشتركين في هذا اليوم وتوجيههم إلى الموقع الشبكي للأمم المتحدة.
    Distribución de visitas al sitio web de la OSSI Distribución de descargas del sitio web de la OSSI UN توزيع الزيارات إلى الموقع الشبكي للمكتب الشكل الثامن توزيع عدد مرات التنـزيل من الموقع الشبكي للمكتب
    Aunque se había expresado inquietud en el sentido de que la reducción del período de publicación de las vacantes podría perjudicar a los candidatos de algunos Estados Miembros que, por carencias tecnológicas, tenían acceso limitado al sitio web de las Naciones Unidas, el Secretario General señala que la brecha tecnológica era un problema cada vez menos importante. UN وعلى الرغم من وجود مشاعر قلق من أن خفض فترة الإعلان سوف يحرم المرشحين من بعض الدول الأعضاء التي تكون فيها إمكانيات الوصول إلى الموقع الشبكي للأمم المتحدة محدودة بسبب الثغرات في مجال التكنولوجيا، يشير الأمين العام إلى أن الفجوة التكنولوجية أصبحت الآن أقل شأنا من ذي قبل.
    ii) Aumento del número de visitas al sitio web de la División de Estadística UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للزيارات إلى موقع الشعبة الإحصائية على شبكة الإنترنت
    ii) Aumento del número de visitas al sitio web de la División de Estadística UN ' 2` ازدياد في النسبة المئوية للزيارات إلى موقع شعبة الإحصاءات على شبكة الإنترنت
    ii) Aumento del número de visitas al sitio web de la División de Estadística UN ' 2` زيادة في النسبة المئوية للزيارات إلى موقع الشعبة الإحصائية على شبكة الإنترنت
    ii) Mayor número de visitantes al sitio web de las Naciones Unidas, incluido el Centro de Noticias, por idioma oficial UN ' 2` زيادة عدد الزائرين لموقع الأمم المتحدة الشبكي، بما في ذلك مركز الأنباء، بحسب اللغة الرسمية
    ii) Mayor número de visitas al sitio web de la División de Desarrollo Sostenible y del número de descargas de ese sitio UN ' 2` ازدياد عدد الزيارات لموقع شبكة التنمية المستدامة على شبكة الإنترنت، وعدد عمليات التنزيل
    - El número mensual de visitas al sitio web de la CLD. UN - عدد الزيارات الشهرية لموقع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
    iv) Mayor número de visitas al sitio web de la Oficina como indicio del aumento de la conciencia y el interés por sus actividades UN ' 4` زيادة عدد الزيارات للموقع الشبكي للمكتب، وهو ما يشير إلى الوعي والاهتمام بالمكتب
    ii) Mayor número de visitas al sitio web de la División de Estadística UN ' 2` زيادة عدد الزيارات للموقع الشبكي الخاص بشعبة الإحصاءات
    Se ha preparado una recopilación de 73 documentos que se ha incorporado al sitio web de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos (www.ohchr.org). UN وأعِدّ تجميع يتألف من 73 وثيقة ونصا، ويجري نشره على الموقع الإلكتروني لمفوضية حقوق الإنسان (www.ohchr.org).
    El proyecto se ha incorporado al sitio web de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH). UN وأُدرج مشروع التعليق العام في الموقع الشبكي لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    a) i) Mayor número de visitantes al sitio web de la UNODC, desglosado por tipo de información a la que acceden y frecuencia de acceso UN (أ) ' 1` زيادة عدد الزوار المعاودين الذين يحصلون على المعلومات المتوافرة على الموقع الشبكي للمكتب، مصنفين حسب نوع المعلومات التي جرى الحصول عليها وتواتر الدخول إلى الموقع
    Medidas de ejecución (número de vínculos al sitio web de la UNODC): UN مقاييس الأداء: (عدد وصلات الربط مع موقع المكتب الشبكي):
    Una vez que estén listos, los sitios se enlazarán al sitio web de la Oficina para que puedan ser consultados por el público en general. UN ولدى استكمال تهيئة تلك المواقع الشبكية سوف تُزوَّد بروابط موصولة بالموقع الشبكي الخاص بالمكتب وسوف يكون الوصول إليها متاحاً لعموم الجمهور.
    i) Artículos con las últimas noticias enviados al sitio web de los OCT; UN (ط) المقالات الإخبارية الأخيرة المنشورة على الموقع الشبكي الخاص بالأجسام القريبة من الأرض؛()
    El informe de dicha reunión se hizo llegar a la Junta por conducto del servidor de listas y se incorporó luego al sitio web de la Convención. UN وأحيل تقرير هذا الاجتماع إلى المجلس عن طريق قائمة التعميم وأتيح فيما بعد على الموقع الشبكي لآلية التنمية النظيفة ليطلع عليه عامة الجمهور؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus