Se pidió al Subsecretario General que transmitiera, por los canales correspondientes, las preocupaciones del Consejo de Seguridad en relación con esos incidentes. | UN | وطُلب إلى الأمين العام المساعد أن ينقل عبر القنوات الملائمة، ما يشعر به مجلس الأمن من قلق بشأن هذه الأحداث. |
Se pidió al Subsecretario General que transmitiera, por los canales correspondientes, las preocupaciones del Consejo de Seguridad en relación con esos incidentes. | UN | وطُلب إلى الأمين العام المساعد أن ينقل عبر القنوات الملائمة، ما يشعر به مجلس الأمن من قلق بشأن هذه الأحداث. |
Las solicitudes de utilización de locales para actividades deberán dirigirse al Subsecretario General de Servicios Centrales de Apoyo. | UN | وينبغي توجيه طلبات استخدام الأماكن للمناسبات التي تجري رعايتها، إلى الأمين العام المساعد مكتب خدمات الدعم المركزية. |
En función del examen, la Sección prepara su recomendación al Subsecretario General de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos para que adopte una decisión. | UN | واستنادا إلى الاستعراض، يعد القسم توصيته للأمين العام المساعد لشؤون مكتب إدارة الموارد البشرية لكي يبت في الأمر. |
CARTA DE FECHA 6 DE NOVIEMBRE DE 1993 DIRIGIDA al Subsecretario General DE DERECHOS HUMANOS POR EL REAL GOBIERNO DE CAMBOYA | UN | رسالة مؤرخة في ٦ تشرين الثاني/نوفمبر ٣٩٩١ من حكومة كمبوديا الملكية موجهة الى مساعد اﻷمين العام لحقوق الانسان |
Las solicitudes de utilización de locales deberán dirigirse al Subsecretario General de Servicios Centrales de Apoyo. | UN | طلبات استخدام الأماكن توجه إلى الأمين العام المساعد لمكتب خدمات الدعم المركزية. |
El secretario ejecutivo depende del Comité Directivo e informará de las cuestiones que corresponda al Subsecretario General del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. | UN | والأمين التنفيذي مسؤول أمام اللجنة التوجيهية، كما يحيل المسائل إلى الأمين العام المساعد للدعم الميداني حسب الاقتضاء. |
El Departamento de Gestión aceptó la recomendación 3 y declaró que la OSCA solicitará a todos los departamentos que den cuenta al Subsecretario General de Servicios Centrales de Apoyo de su cumplimiento de la directriz. | UN | قبلت إدارة الشؤون الإدارية التوصية 3 وأفادت بأن مكتب خدمات الدعم المركزية سيطلب إلى جميع الإدارات أن تقدم إلى الأمين العام المساعد لمكتب خدمات الدعم المركزية تقارير عن امتثالها للتوجيه. |
Las recomendaciones del panel para casos especiales se presentarían al Subsecretario General de Gestión de Recursos Humanos para su aprobación. | UN | 29 - وتقدم توصيات الفريق المعني بالصعوبات الخاصة إلى الأمين العام المساعد لإدارة الموارد البشرية للموافقة عليها. |
El memorando se envió también al Subsecretario General de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos y al Presidente del FIDA. | UN | وأُرسلت المذكرة أيضاً إلى الأمين العام المساعد لإدارة الموارد البشرية وإلى رئيس الصندوق. |
El panel para casos especiales presentará sus recomendaciones al Subsecretario General de Gestión de Recursos Humanos para su aprobación. | UN | ويقدم الفريق توصيانه إلى الأمين العام المساعد لإقرارها. |
Se pidió al Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz que informara al Consejo de Seguridad acerca de estos acontecimientos. | UN | وطُلب إلى الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام أن يقدم إحاطة إلى المجلس بشأن تلك الأحداث. |
Una vez que el Comité ha escuchado y examinado cada caso, el Presidente transmite las recomendaciones sobre la adjudicación de los contratos al Subsecretario General de Servicios Centrales de Apoyo, para su aprobación. | UN | وبعد الاستماع لكل حالة ومناقشتها، تحال التوصيات المتعلقة بالعقود من قبل رئيس اللجنة إلى الأمين العام المساعد لخدمات الدعم المركزية لكي يوافق عليها. |
2.3 Las solicitudes se dirigirán por escrito al Subsecretario General de Gestión de Recursos Humanos. | UN | 2-3 تقدم الطلبات كتابياً إلى الأمين العام المساعد لإدارة الموارد البشرية. |
En primer lugar, quisiera expresar mi agradecimiento al Subsecretario General, Sr. Mike Smith, por su clara, sensata y eficaz presentación. | UN | وقبل كل شيء، أود أن أعرب عن امتناني للأمين العام المساعد مايك سميث على إحاطته الإعلامية الواضحة والمتزنة والفعالة جدا. |
Con ese propósito, el Equipo prestaría apoyo al Subsecretario General a fin de fortalecer la capacidad de la Oficina para integrar mejor el apoyo a las misiones de mantenimiento de la paz. | UN | ولتحقيق هذا الغرض، سيقدم الدعم للأمين العام المساعد في تعزيز قدرة المكتب على تقديم دعم أكثر تكاملا لبعثات حفظ السلام. |
Carta, de fecha 29 de marzo de 1996, dirigida al Subsecretario General de Derechos Humanos por el Ministro de Relaciones Exteriores de Georgia | UN | رسالة مؤرخة في ٢٩ آذار/ مارس ١٩٩٦ وموجهة من وزير خارجية جورجيا الى مساعد اﻷمين العام لحقوق اﻹنسان |
Se asignó al Subsecretario General de Derechos Humanos la responsabilidad de coordinar la aplicación del Decenio. | UN | وأوكلت إلى اﻷمين العام المساعد لشؤون حقوق اﻹنسان مسؤولية تنسيق تنفيذ العقد. |
Un miembro de la Junta invitó al Subsecretario General a visitar el Japón, lo que constituiría también una oportunidad de recaudar fondos. | UN | ووجه أحد أعضاء المجلس دعوة الى اﻷمين العام المساعد لزيارة اليابان، وهي زيارة من شأنها أن تتيح الفرصة لجمع اﻷموال. |
Antes de examinar la cuestión, los miembros del Consejo escucharon al Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, que proporcionó información actualizada sobre la evolución de la situación en el Líbano meridional después de la publicación del informe del Secretario General. | UN | وقبل نظر أعضاء المجلس في المسألة، تلقى الأعضاء من الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام معلومات مستوفاة عن الحالة في جنوب لبنان بعد صدور تقرير الأمين العام. |
Carta de fecha 4 de julio de 1994, dirigida al Subsecretario General de Derechos Humanos por el Observador Permanente de Palestina ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra (E/CN.4/1995/8-E/CN.4/Sub.2/1994/43); | UN | رسالة مؤرخة في ٤ تموز/يوليه ٤٩٩١ وموجهة إلى مساعد اﻷمين العام لحقوق اﻹنسان من مراقب فلسطين الدائم لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف (E/CN.4/1995/8 - E/CN.4/Sub.2/1994/43)؛ |
Cuarto, cuando ese órgano determine que hay problemas de aplicación de los procedimientos que no pueden resolverse, el director del programa deberá remitir el caso al Subsecretario General de la Oficina de Gestión de los Recursos Humanos o al Secretario General Adjunto de Gestión, para que adopte una decisión al respecto. | UN | رابعا في حالة اكتشاف الهيئة لمشاكل تتعلق بالامتثال للعملية ولا يمكن حلها سيتعين على مدير البرنامج إحالة القضية إلى الأمين العام المساعد لإدارة الموارد البشرية أو إلى وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية للبت فيها. |
5.2 La Oficina presta apoyo al Secretario General Adjunto y al Subsecretario General en el desempeño de sus funciones. | UN | 5-2 يقدم المكتب الدعم لوكيل الأمين العام والأمين العام المساعد في الاضطلاع بمسؤولياتهما. |
La Junta dio las gracias al Subsecretario General de Derechos Humanos por los esfuerzos que había realizado por obtener personal supernumerario durante 10 meses para el análisis de los proyectos, cuyo número no deja de aumentar. | UN | وأعرب المجلس عن بالغ شكره لمساعد اﻷمين العام لشؤون حقوق اﻹنسان للجهود التي يبذلها لتوفير مساعدة مؤقتة لمدة عشرة أشهر لتحليل العدد المتزايد من المشاريع. |
El Servicio de Políticas de Recursos Humanos está presidido por un Director que rinde cuentas al Subsecretario General de Gestión de Recursos Humanos | UN | يرأس دائرة سياسات الموارد البشرية مديرٌ مسؤول أمام الأمين العام المساعد لإدارة الموارد البشرية |
Los recursos de personal reflejan las necesidades generales de supervisión y gestión que incumben al Subsecretario General, así como las necesidades funcionales de la antigua Oficina del Director de Servicios de Apoyo que, como se indicó supra, se subsumirán en la Oficina del Subsecretario General. | UN | وتعكس الموارد من الموظفين الاحتياجات اﻹشرافية واﻹدارية العامة اللازمة لمكتب مساعد اﻷمين العام فضلا عن الاحتياجات الوظيفية للمكتب السابق لمدير خدمات الدعم الذي سيضَم لمكتب مساعد اﻷمين العام كما سبقت اﻹشارة إلى ذلك أعلاه. |
El Presidente asegura al representante de la República Árabe Siria que se transmitirán sus inquietudes al Subsecretario General. | UN | ٧٧ - الرئيس: أكد لممثل الجمهورية العربية السورية بأن شواغله ستعرض على اﻷمين العام المساعد. |
Las solicitudes de utilización de locales para eventos deberán dirigirse al Subsecretario General de Servicios de Conferencias y de Apoyo. | UN | وينبغي توجيه طلبات استخدام اﻷماكن للفعاليات التي تجري رعايتها، إلى المدير ونائب اﻷمين العام المساعد لخدمات المؤتمرات وخدمات الدعم. |