"al sudán en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إلى السودان في
        
    • الى السودان في
        
    • على السودان في
        
    • إلى السودان خلال
        
    • السودان ومساندته في
        
    Una delegación consideró que no era aconsejable continuar prestando asistencia al Sudán en esas condiciones. UN ورأى أحد الوفود أن استمرار قيام البرنامج الانمائي بتقديم المساعدة إلى السودان في ظل تلك الظروف أمر غير مستصوب.
    Una delegación consideró que no era aconsejable continuar prestando asistencia al Sudán en esas condiciones. UN ورأى أحد الوفود أن استمرار قيام البرنامج الانمائي بتقديم المساعدة إلى السودان في ظل تلك الظروف أمر غير مستصوب.
    Una delegación consideró que no era aconsejable continuar prestando asistencia al Sudán en esas condiciones. UN ورأى أحد الوفود أن استمرار قيام البرنامج الانمائي بتقديم المساعدة إلى السودان في ظل تلك الظروف أمر غير مستصوب.
    2.4 El autor se trasladó a Kuwait y a Londres con el fin de encontrar trabajo, pero regresó al Sudán en 1991. UN ٢-٤ وذهب مقدم البلاغ إلى الكويت ولندن بحثا عن عمل في الخارج ولكنه عاد إلى السودان في عام ١٩٩١.
    68. La asistencia prestada por el Gobierno de los Países Bajos al Sudán en 1993 asciende hasta el momento a 32.575.902 florines neerlandeses. UN ٦٨ - يبلــغ مجمــوع المساعدة المقدمــة مــن حكومــة هولندا الى السودان في عام ١٩٩٣، حتى اﻵن ٩٠٢ ٥٧٥ ٣٢ غيلدر هولندي.
    Los principales conjuntos de leyes aplicables al Sudán en el conflicto de Darfur son dos: las normas internacionales de derechos humanos y el derecho internacional humanitario. UN 143 - ينطبق على السودان في الصراع في دارفور مجموعتان رئيسيتان من القوانين: القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    Los refugiados informaron a la misión, sin embargo, de que temían regresar al Sudán en la etapa actual. UN إلا أن اللاجئين قد أبلغوا البعثة بأنهم يخشون العودة إلى السودان في هذه المرحلة.
    No obstante, el Sr. Pronk, volvió posteriormente al Sudán en una breve visita de despedida antes de que finalizara su contrato al final del año. UN غير أن السيد برونك عاد إلى السودان في وقت لاحق لزيارة وداع قصيرة قبل انتهاء عقده في نهاية العام.
    Las autoridades chinas confirmaron que habían exportado dichos materiales, con las mismas marcas, al Sudán en 2011. UN وأكدت السلطات الصينية أنها قامت بتصدير المواد المذكورة التي تحمل نفس علامات الوسم، إلى السودان في عام 2011.
    Sudán (SUD/00/AH/12). Prestación de asistencia al Sudán en materia de derechos humanos UN السودان (SUD/00/AH/12) تقديم المساعدة إلى السودان في ميدان حقوق الإنسان
    Se apoyó en general la intención del Secretario General de enviar al Representante Especial para la cuestión de los niños y los conflictos armados en una misión al Sudán en una fecha adecuada en un futuro próximo; UN وكان هناك دعم عام لاعتزام الأمين العام إرسال الممثل الخاص لموضوع الأطفال والنزاع المسلح في مهمة إلى السودان في تاريخ مناسب في المستقبل القريب؛
    Los Enviados Especiales realizaron dos misiones al Sudán en el mes de abril. UN وأوفد المبعوثان الخاصان في زيارتين إلى السودان في نيسان/أبريل.
    Se apoyó en general la intención del Secretario General de enviar al Representante Especial para la cuestión de los niños y los conflictos armados en una misión al Sudán en una fecha adecuada en un futuro próximo; UN وكان هناك دعم عام لاعتزام الأمين العام إرسال الممثل الخاص لموضوع الأطفال والنـزاع المسلح في مهمة إلى السودان في تاريخ مناسب في المستقبل القريب؛
    El Grupo tenía previsto regresar al Sudán en enero para el escrutinio. UN ويعتزم الفريق العودة إلى السودان في كانون الثاني/يناير من أجل عملية الاقتراع.
    En las dos visitas que realizó el Experto independiente al Sudán en el período que se examina fueron denegadas sus reiteradas solicitudes de reunirse con el Director General del Servicio Nacional de Seguridad para tratar estos motivos de preocupación. UN وخلال الزيارتين اللتين قام بهما الخبير المستقل إلى السودان في الفترة المشمولة بالتقرير، رُفضت طلباته المتكررة لمقابلة المدير العام لجهاز الأمن والمخابرات.
    35. Tras la visita del Relator Especial al Sudán en diciembre de 1993 se siguieron recibiendo denuncias de secuestro de niños en la zona de los montes Nuba y el Sudán meridional. UN ٥٣- بعد زيارة المقرر الخاص إلى السودان في كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١، وردت التقارير بصورة مستمرة عن استدراج اﻷطفال في منطقة جبال النوبة وجنوب السودان.
    En la reunión celebrada en Noordwijk (Países Bajos) se presentó el esbozo de un programa inicial en favor de la paz, junto con el Marco de Asistencia al Sudán, en el que se ponen de relieve los objetivos, las estrategias y las prioridades de la asistencia de las Naciones Unidas al Sudán en un futuro próximo. UN وعرضت الخطوط العريضة لهذا البرنامج، برنامج أثر السلام ذي البداية السريعة، في اجتماع عقد بنوردفيك، بهولندا، إضافة إلى إطار المساعدة للسودان، والذي يؤكد أهداف واستراتيجيات وأولويات المساعدة التي ستقدمها الأمم المتحدة إلى السودان في المستقبل القريب.
    A este respecto, la visita al Sudán en junio del Relator Especial sobre ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias es un paso importante. UN ومن الخطوات الهامة في هذا الصدد الزيارة التي سيقوم بها إلى السودان في حزيران/يونيه المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً.
    La Sra. Samar realizará su primera misión al Sudán en octubre de 2005 y, por consiguiente, no podrá presentar un informe escrito a la Asamblea General, pero hará una presentación oral. UN وستقوم ببعثتها الأولى إلى السودان في تشرين الأول/أكتوبر 2005، وبالتالي لن يكون بإمكانها تقديم تقرير مكتوب إلى الجمعية العامة ولكنها ستقدم عرضا شفويا.
    Del 19 al 24 de septiembre de 1996, el Relator Especial sobre la intolerancia religiosa efectuó una visita al Sudán en el marco de su mandato y por invitación del Gobierno del Sudán, de conformidad con las resoluciones 50/197 de la Asamblea General, de 22 de diciembre de 1995, y 1996/73 de la Comisión de Derechos Humanos. UN ١ - في الفترة من ١٩ الى ٢٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، قام المقرر الخاص المعني بالتعصب الديني بزيارة الى السودان في إطار ولايته، وبناء على دعوة من حكومة السودان، طبقا لقرار الجمعية العامة ٥٠/١٩٧ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ وقرار لجنة حقوق اﻹنسان ١٩٩٦/٧٣.
    Los Estados Unidos impusieron amplias sanciones al Sudán en noviembre de 1997, alegando que el Sudán patrocinaba el terrorismo internacional, trataba de desestabilizar a los gobiernos de los países vecinos y era culpable de violaciones de los derechos humanos, incluida la esclavitud y la supresión de la libertad religiosa. UN فرضت الولايات المتحدة جزاءات شاملة على السودان في تشرين الثاني/نوفمبر 1997 بسبب ما نسبته إليه من رعاية للإرهاب الدولي، وبذله جهودا مستمرة لزعزعة استقرار الحكومات المجاورة، وانتهاكه حقوق الإنسان، بما في ذلك ممارسة الرق والحرمان من الحرية الدينية.
    El Relator Especial no ha tenido acceso al Sudán en el curso de este período, por motivos que el Gobierno jamás ha explicado adecuadamente. UN ولم تتح للمقرر الخاص سبل الوصول إلى السودان خلال هذه الفترة ﻷسباب لم توضحها الحكومة توضيحا شافيا على الاطلاق.
    7. Pedir al Secretario General que haga todo lo necesario en lo que respecta al mecanismo de seguimiento y la coordinación con los órganos y organizaciones interesados, muy especialmente el Consejo de Seguridad y las Naciones Unidas, en relación con la aplicación de las resoluciones del Consejo de la Liga para apoyar al Sudán en los mencionados órganos y promover su causa. UN ٧ - تكليف اﻷمين العام بإجراء ما يلزم بشأن آلية المتابعة والتنسيق مع الجهات والمنظمات ذات العلاقة وعلى رأسها مجلس اﻷمـن واﻷمــم المتحـدة حـول تنفيــذ قـرارات مجلس الجامعـة لدعـم السودان ومساندته في المحافل المذكورة. ــ ــ ــ ــ ــ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus