"al sur de la ciudad de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • جنوب مدينة
        
    • جنوبي مدينة
        
    • جنوب بلدة
        
    • إلى الجنوب من مدينة
        
    Ambos helicópteros despegaron nuevamente después y se observó que aterrizaron a 5 millas náuticas al sur de la ciudad de Derventa. UN ثم أقلعت طائرتا الهليكوبتر بعد ذلك وشوهدتا تحطان على بعد ٥ أميال بحرية جنوب مدينة ديرفينتا.
    Las fuerzas gubernamentales siguieron atacando con fuego de artillería y bombardeando zonas al sur de la ciudad de Damasco, como Darayya, Jbeb, Ramadan y Adra. UN واستمرت القوات الحكومية في قصف المناطق الواقعة جنوب مدينة دمشق، بما في ذلك داريا وجبيب ورمدان وعدرا.
    :: Una mujer, Nayfa Farajallah, fue muerta en un ataque aéreo contra Al-Mughraqa, al sur de la ciudad de Gaza; UN :: قتلت امرأة، تدعى نايفة فرج الله، في ضربة جوية على المغراقة جنوب مدينة غزة؛
    Las fuerzas israelíes, con 50 tanques y vehículos blindados apoyados por helicópteros, entraron en Hay alZaytoun, al sur de la ciudad de Gaza, donde iniciaron un sanguinario asalto en el que 12 palestinos murieron y otros 67 resultaron heridos. UN فقد قامت القوات الإسرائيلية، وهي تستخدم نحو 50 دبابة وعربات مدرعة تغطيها المروحيات، بدخول حي الزيتون، جنوبي مدينة غزة، فشنت غارة مميتة قتلت فيها ما لا يقل عن 12 فلسطينياً وأصابت 67 آخرين بجراح.
    A las 15.00 horas del día 12 de enero de 1997 aviones de guerra estadounidenses arrojaron cinco bengalas térmicas incendiarias 10 kilómetros al sur de la ciudad de Dehok, en la zona septentrional del Iraq, provocando el terror entre la población de dicha zona. UN ١ - في الساعة ٠٠/١٥ من يوم ١٢ كانون الثاني/ يناير ١٩٩٧ قامت عدة طائرات حربية أمريكية بإلقاء )٥( أقراص حرارية نارية جنوبي مدينة دهوك ﺑ )١٠( كم في شمالي العراق أدت إلى إفزاع المواطنين في تلك المنطقة.
    Los dos aviones RF-4 violaron el espacio aéreo nacional de la República de Chipre, sobrevolando las zonas del Cabo de Kormakitis, Karpasia, el Cabo de Cavo Greco y la zona situada al sur de la ciudad de Paphos. UN وقد انتهكت الطائرتان RF-4 المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص حيث حلقتا فوق مناطق كيب كورماكيتيس، وكاربازيا وكيب كافو خريكو، وكذلك المنطقة الواقعة جنوب بلدة بافوس.
    Los funcionarios del laboratorio, así como otros interlocutores kuwaitíes, le informaron de que hasta la fecha se habían encontrado tres fosas. Una se encontraba al sur de la ciudad de Samawa; otra no estaba lejos de Karbala; y la tercera también estaba en el Iraq meridional. UN وأبلغه المسؤولون في المختبر، كما علم من الكويتيين الذين تحاور معهم، بأنه اكتشف حتى الآن ثلاث مقابر، أحدها إلى الجنوب من مدينة سماوه؛ وآخر لا يبعد كثيرا عن كربلاء؛ وثالث في جنوب العراق أيضا.
    - A las 17.15 horas del 27 de noviembre de 1994 una formación enemiga lanzó ocho bengalas térmicas al sur de la ciudad de Al-Qurna, en la provincia de Basora. UN - في الساعة ١٥/١٧ من يوم ٢٧/١١/١٩٩٤ قام تشكيل معاد بإلقاء ٨ مشاعل حرارية جنوب مدينة القرنة في محافظة البصرة.
    Los proyectos en marcha y planificados en la Faja de Gaza no producirán todos los beneficios previstos hasta que la planta de tratamiento situada al sur de la ciudad de Gaza haya sido objeto de una extensa renovación y ampliación. UN وعلى وجه التحديد، لن تتحقق الاستفادة من المشاريع المستكملة والجارية والمزمعة في قطاع غزة تحققا كاملا إلا إذا شهدت محطة المعالجة في جنوب مدينة غزة تحسينات وتوسعات كبرى.
    59. En 1994 en la provincia de Damazin, al sur de la ciudad de Damazin, según los informes se estableció un campamento para niños de 6 a 16 años de edad. UN ٩٥- وفي عام ١٩٩٤، تم إنشاء معسكر للصبيان الذين تتراوح أعمارهم بين ٦ و٦١ عاما في محافظة الدمازين، جنوب مدينة الدمازين.
    Estas matanzas se cometieron en los barrios de Bangwe, Katuta y Kashekesi, en la localidad de Makobola, situada a unos 20 kilómetros al sur de la ciudad de Uvira, en la provincia de Kivu Meridional. UN وقد ارتكبت هذه المذابح في أحياء بانغوي وكاتوتا وكاشيكيسي من قرية ماكوبولا، الواقعة على بعد زهاء عشرين كيلومترا جنوب مدينة أوفيرا، في مقاطعة جنوب كيفو.
    El terremoto, que tuvo lugar en el distrito de Nahrin, en la provincia septentrional afgana de Baghlan, al sur de la ciudad de Kunduz, ha dejado una larga estela de destrucción y grandes daños materiales entre la población local de la ciudad y las aldeas vecinas. UN إن الزلزال الذي ضرب مقاطعة نهرين، في إقليم باغلان في شمال أفغانستان، جنوب مدينة قندز، خلَّف وراءه أثرا واسعا من الدمار وخسائر كبيرة في الأرواح بين السكان المحليين بالمدينة والقرى المجاورة.
    Los helicópteros observaron la zona desértica situada cerca del palacio histórico de Al-Ujaydir, al sur de la ciudad de Kerbala, pero no aterrizaron en el emplazamiento, sino que se conformaron con hacer una observación aérea. UN استطلعت الطائرتان منطقة صحراوية قرب قصر الأخيضر التاريخي جنوب مدينة كربلاء ولم تهبطا في الموقع واكتفتا بالمراقبة الجوية.
    La mayoría de los serbios de Kosovo que emitieron su voto viven al sur de la ciudad de Mitrovica. UN 6 - ويعيش معظم صرب كوسوفو الذين صوتوا جنوب مدينة ميتروفيتسا.
    Cuando nos acercábamos a Netzarim, al sur de la ciudad de Gaza, de camino a Rafah, el convoy se detuvo al escucharse disparos de metralleta procedentes del otro lado de la carretera, justo delante del camión del CICR. UN وعند الاقتراب من مستوطنة نيتساريم الواقعة جنوب مدينة غزة على الطريق التي نستقلها باتجاه رفح، توقفت القافلة لبرهة عندما انطلقت نيران مدفع رشاش على الطريق لتسقط أمام شاحنة لجنة الصليب الأحمر الدولية بالضبط.
    Entre otras cosas, han arrancado de raíz otros 100 olivos en el poblado de Al-Sawya, al sur de la ciudad de Naplusa, y han pintado con aerosol letreros de contenido racista como " Muerte a los árabes " y letreros de " Precio " en viviendas de la zona. UN وقد شملت هذه الأعمال اقتلاع 100 شجرة زيتون أخرى في قرية الساوية جنوب مدينة نابلس وكتابة عبارات عنصرية، مثل ' ' الموت للعرب`` و ' ' دفع الثمن``، على جدران المنازل في المنطقة.
    El equipo, compuesto por 10 inspectores, salió del Hotel Canal a las 7.30 horas y llegó a las 10.00 horas al depósito de municiones de Al-Akhaider, situado 70 kilómetros al sur de la ciudad de Karbala. UN تحرك الفريق المكون من عشرة مفتشين من فندق القناة ببغداد في الساعة 30/7 ووصل في الساعة 00/10 إلى مخازن عتاد الأخيضر الواقعة على مسافة 70 كم جنوبي مدينة كربلاء.
    El equipo, compuesto por 16 inspectores, salió del Hotel Palacio de Nínive a las 9.00 horas y llegó a las 10.00 horas a la Empresa Pública de Azufre Al-Mishraq, dependiente a su vez del Ministerio de Industria y Minería y situada a 40 kilómetros al sur de la ciudad de Mosul. UN تحرك الفريق المكون من ستة عشر مفتشا من فندق قصر نينـوى في الساعة 00/9 ووصل في الساعة 00/10 إلى الشركة العامة لكبريت المشراق التابعة لوزارة الصناعة والمعادن الواقعة على مسافة 40 كم جنوبي مدينة الموصل.
    A raíz de los avances en la expansión de la síntesis de agentes de guerra química, el Instituto Al-Hazen ibn al-Haitham decidió ampliar su complejo de laboratorios químicos heredado de la Brigada Química y establecer unidades de producción a mayor escala en nuevas instalaciones emplazadas en una zona desértica remota situada al sur de la ciudad de Samarra. UN وعقب التقدم المحرز في زيادة نسبة تركيب عوامل الحرب الكيميائية، قرر المعهد توسيع نطاق مجمع المختبرات الكيميائية الذي ورثه من الفيلق الكيميائي ووضع وحدات إنتاجية أضخم في موقع جديد يقع في منطقة صحراوية نائية جنوبي مدينة سامراء.
    Se desconoce el número total de integrantes de los grupos de la oposición, pero el Grupo de Supervisión estima que colectivamente ejercen el control o tienen influencia en más del 90% del territorio de Somalia situado al sur de la ciudad de Gaalka ' yo. UN 57 - والقوام الإجمالي لجماعات المعارضة غير معروف، لكن فريق الرصد يعتقد أنها تسيطر أو تبسط نفوذها مجتمعة على أكثر من 90 في المائة من أرض الصومال الواقعة جنوب بلدة غالكايو.
    El 26 de julio de 2011 un convoy logístico de la FPNUL fue alcanzado por una explosión causada por una bomba colocada junto al camino al sur de la ciudad de Sidón. UN 3 - وفي 26 تموز/يوليه 2011، تعرضت قافلة لوجستية تابعة لليونيفيل إلى انفجار ناجم عن قنبلة مزروعة على جانب الطريق جنوب بلدة صيدا.
    707. La zona llamada As-Samuni es parte de Az-Zaytun, al sur de la ciudad de Gaza, con límite al este en la calle As-Sekka, que en esa parte de Gaza corre paralela y muy próxima a la calle Salah ad-Din. UN 707- وتشكل المنطقة المسماة بمنطقة السموني جزءا من حي الزيتون الواقع إلى الجنوب من مدينة غزة، ويحدها من الشرق شارع السكة الذي يمر في هذا الجزء من غزة بموازاة شارع صلاح الدين وعلى مقربة منه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus